Литмир - Электронная Библиотека

Гарибальди выпрямил спину и прошептал, "Если она прилетела вместе с ним, тогда вероятно с ним же и улетела. Полагаю ее имя, как телепатки, Эмили Крейн."

Грей бросил на него косой взгляд. "Вы про это имя говорили?"

Гарибальди кивнул. "Да. Она взяла у Талии Винтерс дата-кристалл, а затем вернула его незадолго до взрыва.."

"Еще кто-нибудь о ней знает?"

Шеф безопасности покачал головой. "Никто."

"Ух-ты," произнес Грей, широко раскрыв глаза.

"Мы можем ее найти," сказал Гарибальди. "Я обещал Талии, что сам займусь ей. Кроме того, мне не хотелось бы, чтобы ее застрелили полицейские или пси-копы, прежде чем она сумеет снять подозрения с Талии."

"Нет, я не это имел ввиду." Грей указал на проход.

Гарибальди проследил за его пальцем и увидел шестерых пси-копов, неуклюже движущихся по проходу. В своей черной униформе они походили на группу байкеров, которых Гарибальди видел в записях двадцатого века. Прежде чем он сумел расстегнуть ремни безопасности, все шестеро окружили его и Грея.

"Ты позволил убить наших людей," прорычал один их них. "А потом ты дал сбежать этой сучке."

"Оставьте мистера Гарибальди в покое," заносчиво приказал Грей. "Он сделал все что мог."

"Заткнись, червяк," гаркнул другой. "Нам не кажется, что он сделал все возможное. Если не хочешь неприятностей, отойди в сторону."

Один из них схватил Гарибальди за воротник и попытался вытащить его из кресла, но ремни безопасности крепко удерживали Майкла. Тогда пси-коп со всего размаху ударил Гарибальди по лицу.

Грей с беспокойством смотрел как Гарибальди потирает побитую щеку. "Вы что же все шестеро хотите на меня набросится?"

"Да," ответил еще один телепат. Он наступил Гарибальди на ногу и попытался вдавить его пальцы в палубу.

На этот раз шеф безопасности вскрикнул от боли и выдернул ногу. Грей продолжал на него таращиться, гадая что же Майкл собирается делать.

"Не расстегивай ремень," прошептал Гарибальди Грею, "и покрепче держи свои бумаги." Маленький человек сделал как он велел.

"Ты отличный игрок на своем поле," сказал один из пси-копов. "но здесь ты ничто. Ты просто трус."

"Нет," сказал Гарибальди, "Я всего лишь умный человек. К примеру, известно ли вам, парни, что на таких кораблях под сиденьями установлены аварийные шнуры? Для тех кто не знает об этом, над переборкой висят небольшие поясняющие таблички."

Но они не слушали. Невежественный пси-коп снова схватил Гарибальди за воротник. "Пришло время отправить в медлаб тебя."

Гарибальди засунул руку под свое сиденье и рванул аварийный шнур. Тотчас же кабину заполнил сигнал тревоги и произошла еще одна вещь. Корабль начал медленно останавливаться. В отсутствии ускорения, искусственная гравитация внутри кабины также исчезла. Шестеро пси-копов, а также прочие пассажиры, кто до этого ходил по кабине, начали летать в невесомости.

"Помогите!" прокричал один из них, пролетая мимо Гарибальди, который по-прежнему был крепко пристегнут к сиденью.

"Позвольте вам помочь," сказал Гарибальди. Долговязый шеф безопасности вытянул вверх руку и схватил беспомощно летящего человека за воротник. Крепко держа его, он со всей силы вдарил ему по носу. Из ноздрей пси-копа вылетели кровавые шарики. Сжимая в руках свои документы, мистер Грей с изумлением наблюдал за происходящим.

Когда человек попытался нанести ответный удар, Гарибальди просто отпихнул его от себя. Пси-коп кружась устремился к переборке. С громким звоном его голова ударилась об металл. Шеф, тем временем, схватил еще одного пролетающего мимо пси-копа за ногу и подтянул его к себе, достаточно близко, чтобы ударить по наиболее чувствительному месту. Человек завопил от боли и Гарибальди запустил его в полет к потолку.

К этому времени оставшиеся четверо пси-копов отчаянно пытались убраться подальше от Гарибальди, но все что у них получилось это просто беспомощно летать. Их спас раздавшийся по внутренней связи голос капитана..

"Что там сзади происходит?" спросила она. "Кто дернул за шнур безопасности?"

"Это я. Меня зовут Майкл Гарибальди – шеф безопасности Вавилона 5," сообщил он. "Тут у нас произошла небольшая стычка, и это был самый простой способ ее прекратить."

"Надеюсь все закончилось," сказала пилот. "Потому что из-за вас мы потеряем, по крайней мере, полчаса. Столько потребуется, чтобы вновь набрать скорость. Всем кто сейчас летает, просто придется полетать до этого момента."

"Кошмар," сказал Гарибальди. Над ним пролетал пси-коп и Гарибальди, резко выбросив вверх руку, ударил его в живот. Пси-коп охнул и перевернулся.

Шеф улыбнулся мистеру Грею. "Пусть это послужит уроком – нельзя быть слишком самоуверенным."

"Я никогда таким не был," хмуро ответил Грей.

***

Первые лучи солнца вернули к жизни синевато-серые облака, которые снизу выглядели как стадо буйволов, неторопливо бредущее в небе. Талии казалось, что она видит их косматые головы, массивные рога, копыта и пар вылетающий из их ноздрей. Гряда неровных гор на севере была словно сдерживающая их изгородь, за которой находилось охотник-солнце.

Талия зачаровано смотрела, как огненный шар солнца встает над пустыней. Безбрежное одиночество этой земли одновременно пугало и было успокаивающим. Это очень напоминало ее теперешнюю жизнь – иссушенную и выброшенную ко всем чертям, но вместе с этим наполненную странными надеждами на свет, который мог бы рассеять темноту.

Козырь спал зарывшись в песок высохшего русла, прижав свой чемоданчик и плазменный пистолет к груди. Сейчас Талия могла легко вырвать их из его рук, но что ей от этого будет проку? Куда она сможет пойти без Козыря и его друзей, кем бы они ни были? Хотя она тайком выпила несколько глотков воды, после того как нашла в его мешке спрятанную фляжку. Со своим прекрасно развитым чувством самосохранения, он даже не подумал упомянуть, что у него есть вода.

Талия выбралась из оврага и наблюдала за тем, как солнце испаряет росу с плоских листьев чертополоха, который рос по краям оврага. Прошло очень много времени с тех пор, как она в последний раз видела восход солнца на Земле, и Талия не могла не испытывать некоторую грусть и тоску по дому. Она боролась с искушением просто подумать о том, чтобы увидеть свою семью. За ними могут следить. Они будут окружены журналистами, полицией и просто любопытными. Ее семье, без сомнения, придется пройти через ад, и это был весьма веский аргумент для того чтобы восстановить свое честное имя.

Далекие горы, окрасившись в красный цвет, напомнили ей обо всех озерах, полях и лесах этой великолепной планеты. Талия гадала, удастся ли ей когда-нибудь вновь увидеть такие обыкновенные чудеса. Она смогла прожить на искусственном спутнике в отдаленной части космоса, так что возможно ей удастся выжить в любом месте, без друзей и семьи. Может быть она станет бывшим патриотом Земли. В действительности, Талии хотелось присоединиться к плывущим в небе облакам, таким призрачным созданиям, которым никогда не приходилось беспокоиться о людях, смерти или тюремных камерах.

Талия не знала как долго она простояла там, наблюдая изрезанный горизонт, прежде чем заметила их. Сначала казалось, что они всего лишь еще одна далекая рощица кривеньких деревьев, но темные пятна продолжали приближаться. Их целенаправленное движение по пустыне заставило ее убедиться, что они идут за ней и Козырем. Но кем они были? Что они такое?

После того как пятна переместились ближе, Талия решила, что это транспортники на воздушной подушке. Она насчитала четыре небольших судна. Талия полагала, что судно на воздушной подушке – отличное средство передвижения для данной местности, несколько непостоянной, но по большей части плоской. Она услышала за спиной скрип шагов по песку, и повернувшись увидела Козыря. Он отпил из своей фляги и молча протянул ее Талии. На этот раз она сделала большой глоток. Они спасены, так что теперь у Козыря не было причин экономить воду.

Талия бросила взгляд на уголовника и он кивнул головой. "Нет, они не похожи на меня. И на тебя тоже. Проживи ты хоть пятьсот лет, ты не встретишь людей как они. Здесь их дом. Не шути с ними, ладно?"

36
{"b":"110205","o":1}