"Я… я не знаю, что сказать," честно ответила она. "Я не знаю, что скажет Пси Корпус."
Эрудированный телепат похлопал ее по руке. Всего лишь соприкосновение кожаных перчаток, но на какой-то момент ей показалось, что она ощутила покалывание. "Я позабочусь о Пси Корпусе," заверил он. "У нас впереди большие планы. Мы собираемся нести телепатию в каждый уголок Вселенной, не для устрашения или контроля, а как ценную услугу. Мы будем говорить, 'Позвольте телепатии помочь именно
вам, а не только другим парням.'"
"Звучит замечательно," искренне сказала Талия. Но ее охватило внезапное сожаление при мысли о скором отъезде с B5. Прошел всего лишь год, и у нее, наконец, появилась своя собственная клиентура. Несмотря на ее лояльность к Пси Корпусу, она привыкла быть сама себе хозяйкой. Примерно так же, как Гарибальди. Она не могла представить себе, что значит быть одной из тысяч телепатов в гигантской фирме с сотнями филиалов.
"Тем временем," сказал Малтен, залезая в карман, "я оценю ваши способности во время одной из встреч на высшем уровне, о которых я говорил. Это секретное обсуждение бюджета."
Он положил на стол дата-кристалл. "Мисс Крейн собрала некоторую информацию о бюджете. Я полагаюсь на нее, но она по существу писатель и исследователь. Она не подходит, когда дело доходит до пламенных дебатов. Мы с вами должны будем защитить требования гражданского сектора от мистера Бестера и военных. Вы придете?"
Талия подумала, что она наверно сидит с отвисшей челюстью. Предложение о работе было неожиданным, но приглашение на встречу такого высокого уровня как-то совершенно не укладывалось в голове. "Почему именно я?" спросила она. "Я не разбираюсь в этих вопросах как вы. Фактически, я даже не уверена, что согласна с вами."
Малтен улыбнулся. "Хотите услышать честный ответ?"
Она кивнула.
"Потому что вы красивы, и потому что вы будете отвлекать от забот." Он указал на кристалл. "От вас требуется прочесть то, что находится здесь и запомнить статистические данные лучше меня. Кроме того, вы можете служить доказательством того, о чем я говорил. Если вы можете иметь успех в работе с инопланетянами, то это обоснованно доказывает, что в любом месте можно найти коммерческое применение телепатии!"
Талия глубоко вздохнула и убрала со щеки локон белокурых волос. Ее мысли все еще были в полном беспорядке, но она взяла дата-кристалл и положила его в сумочку.
"Я приду" пообещала она.
***
В это же самое время рука одетая в грязную перчатку, из которой наружу торчали голые пальцы, положила похожий дата-кристалл на покореженный шкаф для хранения документов. Из одного из ящиков выпрыгнул кот, шкаф зашатался, и кристалл чуть не упал на пол.
Осторожно! прошептал голос в его голове.
Если мы потеряем этот кристалл, мы потеряем все.
"Мы не собираемся его терять," промурлыкал Козырь с заметным южным акцентом. "Я только хотел показать кристалл вам, потому что сделка есть сделка." Он выглядит как любой другой, сказал голос.
Козырь поднес дата-кристалл к глазам и полюбовался им. "Красивая штука, не правда ли? Такой же, как и все. Кстати о кристаллах, вы получили алмазы?"
Голос ответил
Да и сказал Козырю, чтобы он посмотреть вниз на пол. В тусклом освещении, царившем на складе, он разглядел черный портфель и улыбнулся. Как только преступник положил кристалл назад на шкаф, рука в перчатке забрала его.
"Вам так же понадобится это," сказал Козырь, вынимая из кармана куртки устройство дистанционного управления. "Вы знаете, как им пользоваться?"
Да.
Глава 6
Гарибальди до сих пор не удалось сбежать из зоны причалов. Он был атакован со всех сторон. "Простите, мистер Гарибальди," язвительно обратилась к нему бледная как мертвец женщина в черной униформе. "Эти распределения просто неприемлемы. Я никак не могу допустить, чтобы кто-то еще пользовался моим туалетом!"
"Рядом с вами мы поселили еще одну женщину," объяснил Гарибальди, проверив декларацию и список комнат на карманном компьютере. "Поймите, Синий-16 предназначен для экипажа, так что вода и свободное место ограничены. В туалет ведут двери только из ваших двух комнат. Вы просто закрывайте другую дверь, когда будете им пользоваться и соблюдайте там чистоту и…" Он развел руками. "Представьте, что вы в летнем лагере."
Пожилая женщина пси-коп посмотрела на него. "Я думаю о своей безопасности. Не знаю, известно ли вам, молодой человек, но я весьма важная фигура в колонии на Марсе."
Дюжина колких ответов вертелось в голове у Гарибальди, но он не дал воли своим чувствам. "Леди," медленно произнес он, "здесь все очень важные персоны. Ваша значимость и репутация помогут вам заполучить чашку кофе. Мы спешно, за два дня, организовали для Пси-Корпуса эту вечеринку, а мы не отель Ритц в его лучшие дни – как минимум вы могли бы быть признательны за это и лечь спать там, где вам говорят."
Леди пси-коп внимательно посмотрела на него. "Я вижу, что вы заботитесь о нашей безопасности и для меня этого достаточно. Позвольте узнать, с кем я делю туалет?"
Гарибальди взглянул на миниатюрный экран. "Вашей соседкой будет мисс Трикси Ли." Он замолчал, пытаясь что-то припомнить. "Вроде бы она была стиптизершей?"
"Да это так. Приятно будет вновь ее увидеть." Женщина улыбнулась лукаво. "Я тоже когда-то была стриптезершей. Это полезный опыт для пси-копа. Когда выходишь на сцену, мужчины в значительной степени теряют свои умственные способности и ты можешь…"
Гарибальди нервно рассмеялся. "Да, конечно, приятного пребывания. В казино приготовлен шведский стол. Просто следуйте за указателями."
"Казино?" удивленно сказала женщина. "Нам не придется нарушить запрет на азартные игры?"
"Конечно нет," ответил Гарибальди. "Игры прекращены."
Женщина повела густо накрашенной бровью. "Мистер Гарибальди, а стрип-покер по-вашему азартная игра?"
"Да," ответил он, нетерпеливо. "Следующий?"
Не успел он и глазом моргнуть, как перед ним предстал мистер Бестер, источавший обаяние. "Мистер Гарибальди, это мой коллега мистер Беквар. Он хочет обсудить с вами некоторые вопросы связанные с безопасностью и я был бы вам признателен, если вы окажете ему всяческое содействие."
Гарибальди угодливо улыбнулся. "Буду рад помочь."
При этих словах мистер Бестер покинул их, оставив Гарибальди с темноволосым статным мужчиной, говорившем с испанским акцентом. "Мистер Гарибальди," произнес он, понизив голос, "вам известно о Шедраках?"
"Шедраки?" повторил Гарибальди, покачивая головой. "Простите, что-то не слыхал про таких."
Мистер Беквар указал на вентиляционный канал. "Они приходят по воздуховодам и душат людей во сне. Я оскорбил их когда был на Тайроле III, и с тех пор они всюду меня преследуют, поджидая случая, когда смогут застать одного."
Он схватил Гарибальди за воротник. "Я это не выдумал!"
"Ну конечно же нет," сказал шеф безопасности, спокойно убирая руки мистера Беквара. "Как мы можем остановить этих… этих Шедраков?"
"Вентиляционные отверстия," ответит пси-коп. "Вы должны их все заткнуть, понимаете?"
Шеф проверил свой портативный компьютер. "Давайте посмотрим в какой вы каюте, мистер Беквар." Он помолчал секунду. "О, это великолепно! У вас комната 319, она оборудована специальными решетками в воздушных каналах. Мы сможем их закрыть с центрального пульта!"
Мистер Беквар вздохнул с облегчением. "О, я так рад."
"И я скажу своим людям приглядывать, не появятся ли Шедраки в доках," заверил его Гарибальди. "Вы согласны делить с кем-нибудь туалет?"
Человек пожал плечами. "Если там не будет вентиляционных отверстий."
"Мы их тоже закроем." Гарибальди сделал вид, что вносит пометки в компьютер. "Просто идете в казино, следуя за указателями и приятного вам дня, мистер Беквар."
Статный мужчина кивнул головой и побрел по коридору, опасливо косясь на вентиляционные отверстия, расположенные у него над головой.