– Черт побери, послушаешь ее, так она отправилась наносить светские визиты, да и только! – пренебрежительно фыркнул эрл. – Как будто что-нибудь изменится от такого притворства!
Бенуа усмехнулся и продолжил:
– «Познакомившись с мистером Фолкнером, я с облегчением поняла, что он вполне достойный джентльмен…»
– Ха! – воскликнул эрл.
– «Я уверена, что он располагает как средствами, так и способами спасти нашего дорогого Гарри. Действительно, мистер Фолкнер выразил свое согласие помочь нам. К сожалению, он отказывается рассказать мне, как именно или когда он намеревается взяться за это дело. Признаюсь, его скрытность немного беспокоит меня, особенно потому, что нам так мало о нем известно…»
– Так оно и есть – я сражен своим же собственным оружием! – тоном фаталиста проговорил лорд Эллевуд.
– «Однако я считаю, что мне повезло, и сегодня утром я повидала твоего старинного друга, сэра Уильяма Хопвуда. Кажется, он близко знаком с мистером Фолкнером. Мне думается, нет смысла так быстро уезжать, не воспользовавшись возможностью как следует все разузнать о нем, так что в Лондон я вернусь завтра. Я прошу у тебя прощения за то, что уехала, не предупредив тебя о своих планах, однако вчера у нас было на редкость скучное путешествие, а Марта и кучер отлично заботятся обо мне. Твоя любящая дочь – Анжелика». – Закончив читать, Бенуа вложил письмо в пальцы лорда Эллевуда.
– Спасибо… – Несколько секунд эрл вертел его в руке. – Я был бы вне себя от раздражения и гнева, если бы получил подобное послание в Лондоне, – заметил он.
– Вряд ли Анжелика преследовала такую цель, – спокойно откликнулся Бенуа.
– Да, я знаю. – Лорд Эллевуд убрал наконец письмо в карман. – Уильям ничего не сказал мне о том, что видел ее у вас в «Остролисте» до того, как столкнулся с ней в Литлхэмптоне, – проговорил эрл.
– Они встретились не лицом к лицу, – объяснил Бенуа, слабо улыбнувшись. – Анжелика подслушала, как сэр Уильям обвинял меня в пособничестве контрабандистам, да к тому же назвал предателем интересов Англии. Именно поэтому Анжелика решила задержаться в Суссексе. Ей пришло в голову, что я за большое вознаграждение могу отдать Гарри в руки французов. Именно поэтому она и последовала за мной, когда я отправился на встречу с Адамом…
Снова наступило молчание, пока лорд Эллевуд переваривал услышанную информацию.
– Нет, дело не в этом, – поправил он Бенуа. – Я слишком хорошо знаю свою дочь, чтобы поверить в такое объяснение, и я верю, что и тебе известна правда. Она вовсе не думала, что ты предатель; однако теперь все это не имеет никакого значения, так как она – твоя жена.
– Да, это так, – подтвердил Бенуа.
– Пожалуй, ты сможешь позаботиться о ней намного лучше, чем это получалось у меня, – хрипло сказал лорд Эллевуд.
– Да, я позабочусь о ней, – тихо согласился с ним Бенуа.
– Где она теперь?
– Примерно в сотне ярдов от нас.
– Что? – Подобный ответ явно застиг эрла врасплох.
– Уж не думаете ли вы, что Анжелика позволит мне явиться к вам в одиночку? – хитро произнес Бенуа. – Она там вместе с Гарри. Мы следовали за вами от самого поместья сэра Уильяма, однако я решил первым подойти к вам. Они ждут нас с лошадьми.
– Мой Бог! – Лорд Эллевуд жадно глотал воздух. – Я никак этого не ожидал. Так ты говоришь, с Гарри все в порядке? Господь Всемогущий!
– Они подойдут, как только я подам им сигнал, – сказал Бенуа. – А я сделаю это не раньше, чем вы мне кое-что пообещаете.
– Что, опять какая-нибудь ловушка? – Лорд Эллевуд изо всех сил старался говорить бодро. – Кажется, на этих берегах меня ожидают одни засады и ловушки, верно? Я только и делаю, что брожу в кромешной тьме и слепо натыкаюсь на собственную судьбу…
– Вовсе не обязательно, – спокойно ответил Бенуа.
– Мой Бог! Надеюсь, если у вас с Анжеликой родятся дети, они унаследуют именно твой такт! – с чувством воскликнул лорд Эллевуд. – Почему ты прямо не скажешь мне, что последние два года я исключительно по своей собственной воле просидел взаперти?!
Бенуа едва слышно рассмеялся.
– Это было бы замечательно, не так ли, милорд? – заметил он. – Однако мне кажется, что ваши дети начинают проявлять нетерпение. Вы позволите?..
– Да, да, – торопливо прервал его лорд Эллевуд.
Они повернули и пошли обратно. Эрл напряженно вслушивался, стараясь разобрать сквозь шум моря звук шагов Анжелики или Гарри. Через несколько секунд он услышал топот быстро бегущих по песку ножек.
– Анжелика?..
– Папа! – Она прильнула к отцу, обнимая его.
Какую-то долю секунды лорд Эллевуд колебался, но затем неуклюже обнял дочь. Ему было по-прежнему нелегко смириться и признать свою вину.
Однако еще труднее было не ответить на ее ласку. Он почувствовал, как шелковистые локоны его девочки щекочут ему колючие щеки, и неожиданно обнял ее с такой силой, что Анжелика испугалась, не раздавит ли он ее на радостях.
– Гарри вернулся, папа. – Анжелика подняла голову, глядя на отца.
Эрл что-то проворчал, не решаясь заговорить. Он медленно поднес руку к лицу, смахивая слезы, струившиеся по его щекам.
– Ясное дело, вернулся, – неуверенным голосом ответил он Анжелике. – Или ты на самом деле думаешь, что я доверил бы жизнь своего сына какому-нибудь презренному негоднику? Ну, так где же Гарри, разрази его гром!
– Я здесь, сэр. – Гарри шагнул к отцу, широко улыбаясь.
Глядя на него, всякий бы догадался, что перед ним родной брат Анжелики, – до того похожи были брат и сестра. Его растрепавшиеся на ветру золотистые кудри были такого же оттенка, как и у Анжелики, а голубые глаза сияли таким же радостным блеском. Месяцы пережитых лишений заставили Гарри похудеть и осунуться, однако он был бодр и полон жизни.
Лорд Эллевуд с силой схватил сына за плечо.
– Чистое золото, а не парень, – грубовато проговорил он. – Похоже, тебе довелось побывать в кое-каких переделках! Ты мне обо всем должен рассказать!
– Конечно, сэр! – с энтузиазмом согласился Гарри.
– Не могу этого дождаться. – Обняв сына, отец легонько потряс его, словно подчеркивая свои слова. Затем он повернулся к Анжелике: – Никаких больше книг – ни для тебя, ни для меня. Я тут переговорил с Адамом Кеннеттом… он чертовски хорошо играет в шахматы! Правда, упорно отказывается объяснять, как и почему его ранили, но он все же рассказал мне, каким штучкам выучил своих лошадей конюх Фолкнера. Вот я и думаю: ведь не слишком трудно, должно быть, ездить верхом по пустынному берегу, а?
Несколько секунд Анжелика потрясенно смотрела на отца, а затем круто повернулась, заглядывая в глаза Бенуа. Он ухмыльнулся.
– Я тотчас же переговорю с Томасом, милорд, – пообещал он.
– Вот и отлично! Мы и так уже потеряли слишком много времени, – живо проговорил лорд Эллевуд и замолчал. – Знаешь, я все эти годы следил за судьбой твоего мужа, – обратился он к Анжелике. – Ты сделала отличный выбор, девочка, и я горжусь тобой! Гарри! – продолжил он, раньше чем Анжелика успела что-нибудь ответить.
– Я здесь, сэр.
– Пойдем прогуляемся по берегу, – скомандовал эрл. – Теперь мне хочется услышать обо всех твоих приключениях!.
Анжелика повернулась к Бенуа, как только Гарри и ее отец неспешным шагом начали удаляться. Слезы счастья и облегчения блеснули в ее глазах. Бенуа обнял ее.
– Я так рада, – зашептала она. – После всех этих месяцев бесконечного ожидания вы оба наконец вернулись домой. И папа… – Голос ее задрожал. – Ну вот, а я вовсе не собиралась плакать, – пробормотала она, прислоняясь головой к широкому плечу Бенуа.
Он улыбнулся, нежно поглаживая ее золотистые кудри.
– Кажется, мне куда больше не терпелось поскорее вернуться домой, чем Гарри! Ведь никогда раньше меня не ждала любимая жена. Кстати, я собираюсь сделать так, чтобы мы с тобой больше не разлучались.
Анжелика рассмеялась сквозь слезы.
– Уж я об этом позабочусь, – заверила она мужа и радостно вздохнула, испытывая счастье просто оттого, что он обнимает ее.