Литмир - Электронная Библиотека

И вдруг поцелуй его стал совсем иным – не яростным и не оскорбительным. Губы его потеплели, зажигаясь страстью. Бенуа все еще крепко обнимал девушку, однако одна его рука скользнула по ее спине вверх, нежно лаская ее затылок, и Анжелика почувствовала, как в ответ на его прикосновение ее тело загорается сладостным возбуждением.

Ухватившись за лацканы его сюртука, она попыталась удержаться на ногах. У нее не осталось больше сил сопротивляться его натиску.

Неожиданно Бенуа отпустил ее – так неожиданно, что она потеряла равновесие и осела назад, прямо на поросшую мокрой травой кочку.

Судорожно пытаясь перевести дыхание, Анжелика поднесла дрожащую руку к губам, растерявшись от столь непредсказуемого поведения Бенуа. Он стоял, глядя на нее сверху вниз, и она подняла голову, скорее чувствуя, чем различая, его присутствие в темноте. Девушка слышала, как учащенно и неровно он дышит, однако мысли ее смешались, и она, казалось, ничего не могла сообразить.

Наконец он присел рядом с ней. Она ощутила тепло его руки у своего лица и отпрянула в сторону, не зная, что у него на уме.

– Ne vous inquietez pas![18] – ласково пробормотал он, нежно прикасаясь к ее щеке. – Простите, mon ange![19] Я был в ярости, но вовсе не хотел обижать вас.

– Я… – начала было Анжелика, но не договорила, так как просто не знала, что сказать.

– Поднимайтесь. – Взяв за руку, Бенуа легко поднял ее на ноги. – Вам не следует сидеть на мокрой траве, – сказал он, и в голосе его ей послышалась едва различимая ирония. – Довольно и того, что сегодня ночью вам придется изрядно померзнуть.

– Почему? – растерянно спросила Анжелика.

Смысл его слов сейчас интересовал ее куда меньше, чем то, что произошло между ними несколько минут назад. Как это он может быть так рассержен в один миг и так нежен с ней в следующее мгновение? Затем она неожиданно вспомнила, как он сказал, что она вела себя словно сука, у которой началась течка, словно полковая шлюха, и отчаяние, смешанное со смущением и стыдом, охватило Анжелику. Что же он теперь о ней подумает?

– Не могу же я отправить вас назад совсем одну, – ответил Бенуа. – Тем более когда «джентльмены» занялись своими делами и вышли на промысел, а сэр Уильям со своими помощниками, несомненно, снова затеял свою любимую игру в прятки. У меня сейчас просто нет времени на то, чтобы проводить вас до дому, так что придется вам остаться со мной…

– Нет-нет!.. То есть, я хочу сказать, почему же тогда вы?.. – бессвязно залепетала Анжелика.

– У меня нет времени, – отозвался он довольно любезным тоном, – поговорим позже. Я уже опаздываю. Да к тому же, вы сами видели, в сторону той же самой бухты уже направились «джентльмены», и все может оказаться куда запутаннее, чем я представлял себе с самого начала. Однако черт побери все! Может, мне действительно стоит отправить вас назад? Доркас умеет находить дорогу домой…

– Нет, не надо! – умоляюще возразила ему Анжелика. – Пожалуйста, прошу вас…

– Ладно, поехали. – Очевидно, Фолкнер принял наконец какое-то решение и потому быстро подсадил ее на лошадь.

Анжелика взялась за поводья, а Бенуа тем временем сам вскочил в седло.

– Повяжите голову шалью, – тихо приказал он ей. – По крайней мере у вас хватило ума прикрыть волосы, – слегка забавляясь, проговорил он. – Пожалуй, из вас еще может получиться неплохой контрабандист, миледи!

Глава шестая

Через некоторое время они добрались до берега моря и оказались неподалеку от того места, которое Бенуа показывал Анжелике. На этот раз они держались в стороне от тропинки, что вывела их утром к морю.

Бенуа ехал быстро, но осторожно, и Анжелика догадывалась, что он высматривает, нет ли вокруг чего необычного, готовый в любую минуту встретить неведомую пока опасность. Она не заговаривала с ним, а просто направляла Доркас поближе к лошади Бенуа, стараясь не делать ничего, что могло бы еще больше разозлить его.

Дул сильный ветер, и укрыться от него на берегу моря можно было лишь среди одиноко растущих деревьев, что попадались им время от времени. Около одного из них Бенуа остановился с подветренной стороны. Переплетавшиеся ветви задерживали ветер, и за ними можно было спрятаться от любопытных глаз. Он быстро соскользнул с седла на землю. Анжелика, помедлив, тоже соскочила вниз.

На мгновение ветер стих, и Анжелика услышала плеск морских волн где-то совсем рядом. Начинался прилив – прошло почти двенадцать часов с того, времени, когда они были здесь. Снова подул влажный ветер, и Анжелика ощутила на губах соленый привкус морского воздуха. Высоко над ними тускло поблескивали холодные далекие звезды. Анжелика подумала: наверное, все именно так и было много лет назад, когда ее отец выследил и обнаружил Бенуа. Неожиданно ей стало радостно оттого, что она оказалась в этом месте в такой час.

– Встаньте здесь, – лаконично приказал Бенуа, решительно развернув ее. Руки его были сильными, но обращался он с ней на редкость бережно. – И придержите подол так, чтобы ветер не дул мне в лицо.

Девушка повиновалась и лишь после того, как послышался слабый удар стали о кремень, догадалась, что он использует ее в качестве ширмы. На мгновение блеснул яркий свет. Пожалуй, никому из наблюдавших сейчас за берегом моря – если таковые имелись – не удалось бы его заметить, так как Бенуа моментально прикрыл огонек и выпрямился.

– Что это такое? – тихо поинтересовалась Анжелика, указывая на странный предмет в руках у Бенуа: рассмотреть его как следует в темноте было невозможно.

– Фонарь-ратьер,[20] – коротко ответил Бенуа. – Подождите меня здесь.

Анжелика услышала, как его сапоги захрустели по песку, и на фоне темно-серого моря появился его четкий силуэт. Девушка догадалась, что Бенуа подает сигналы фонарем, однако, если он пользуется этим ратьером, узкий луч света, должно быть, виден только с моря. Значит, где-то там скрывается поджидающая сигнала лодка – может, даже корабль? Неудивительно, что контрабандисты, если верить сэру Уильяму, всегда пользуются такими фонарями. Еще он говорил, что тех, о ком станет известно, что они подают сигналы в открытое море, сурово наказывают. Даже тех, кто всего лишь ударит по огниву, разжигая трубку темной ночью на морском берегу.

Анжелика ждала, дрожа на ветру и кутаясь в шаль. Ветер налетал порывами и с силой рвал подол ее амазонки.

Ночью шум моря казался намного громче, чем днем. Очень долгое время ничего не происходило, и Анжелика инстинктивно прижалась к боку кобылы, пытаясь хоть как-то согреться.

Девушке с трудом верилось, что это она сама стоит ночью на берегу моря. Никогда раньше, даже в самых необузданных фантазиях, которые рождались в ее пылком воображении, она и представить себе не могла событий, случившихся этой ночью. Даже трудно было решить, что удивительнее: то ли то, что меньше часа назад она собственными глазами видела, как в нескольких футах от нее спокойно проходил отряд вооруженных контрабандистов, то ли то, как странно складываются отношения между нею и Бенуа. Еще никому не удавалось произвести на нее столь глубокое впечатление, так встревожить ее душу и повлиять на ее поведение… Сейчас ей следовало бы сладким сном спать в теплой постели, а не прятаться от контрабандистов или от таможенников на холодном морском берегу. Что же такое сделал с ней этот мужчина, если она так необдуманно отбросила всякие понятия о скромности, так быстро забыла о приличиях и очертя голову последовала за ним неизвестно куда?..

Анжелика напряженно всмотрелась в непроницаемую черноту ночи, словно желая узнать, что же ожидает ее в будущем. Звезды на небе медленно закружились перед ее усталым взором, и девушка ухватилась за кожаную подпругу, радуясь про себя, что у Доркас такой смирный нрав. Как томительно это бесконечное ожидание!..

вернуться

18

Не тревожьтесь! (франц.)

вернуться

19

Мой ангел (франц.).

вернуться

20

Сигнальный фонарь, названный по имени его конструктора. Фонарь устроен так, что свет бьет сквозь узкую щель, прикрытую щитками, это придает четкую направленность пучку и не позволяет увидеть его со стороны.

29
{"b":"110163","o":1}