Литмир - Электронная Библиотека

Через несколько минут деревья стали реже, и Нэнси поняла, что направляется в гору. Она заставляла себя не останавливаться, полагая, что во всяком случае Лайла не тронется в путь. Она не могла рисковать, пока Нэнси не схватили.

Нэнси бежала, пока не выбралась из-под надежного покрова деревьев. Она выбежала на открытую местность, под яркую луну, и в страхе огляделась. Если она сейчас же где-нибудь не спрячется, Мастер может просто подождать, когда она упадет без сил.

«Он уже может это делать», — подумала Нэнси. Она больше его не слышала, но знала, что он не может быть далеко.

Изо всех сил стараясь удержать равновесие, Нэнси взобралась по крутому склону и остановилась, задыхаясь не столько от изнеможения, сколько от страха. Она была на утесе, а тридцатью футами ниже был песок, сверкающий в свете луны. Спуститься вниз не представлялось возможным, разве что обратившись в горную козочку.

В тот же миг Нэнси услышала чье-то тяжелое дыхание. Мастер. Он приближался все ближе, и она знала, что еще одну погоню она не выдержит. Ей придется столкнуться с ним лицом к лицу. В отчаянии поглядев по сторонам, она увидела три больших камня, лежащих рядом друг с другом. Когда дыхание стало еще ближе, Нэнси быстро спряталась за ними.

Уже через пару мгновений Мастер был на утесе. Глядя в щель, Нэнси видела, как он остановился перевести дух, потом развернулся и медленно зашагал в направлении Нэнси, высматривая повсюду ее следы.

С вырывающимся из груди сердцем Нэнси дождалась, когда он подойдет как можно ближе, и одним ударом сбила его с ног.

Мастер был застигнут врасплох, и Нэнси как раз пыталась решить, как быть дальше, когда услышала крик. Она подняла глаза, и там, на краю утеса в ярком свете луны стоял Дёрк Боуман.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Стоило Нэнси отвлечься, как Мастер этим воспользовался и одним движением отбросил ее в сторону. Силы стали неравны, но Нэнси не собиралась сдаваться.

Они с Мастером сошлись лицом к лицу, приняв боевую стойку словно боксеры на ринге. Краем глаза Нэнси увидела, что к ним мчится Дёрк Боуман. Лягнув Мастера ногой, она повернулась к Дёрку.

Но Дёрк Боуман промчался мимо Нэнси. Напротив, он схватил Мастера левой рукой, а правой с размаху врезал ему в челюсть. Матрос застонал, опустился на колени и рухнул лицом в землю. Он еще долго не сможет подняться.

Потрясенная Нэнси уставилась на Дёрка, разминающего пальцы и улыбающегося ей.

— Мне давно хотелось это сделать, — сказал он.

— Кто ты? — осторожно спросила Нэнси. — Как ты сбежал? И что с моими подругами?

— Твои подруги меня освободили, — сказал ей Дёрк. — С ними все в порядке. Они ждут нас в моторке, которую мы угнали. Надо спешить, — сказал он, беря ее за руку, — пошли. Я бы прогулялся с тобой при луне, но времени нет.

Нэнси отдернула руку.

— Я никуда не пойду, пока ты не скажешь мне, кто ты.

— Я агент сыскной полиции, — спокойно сказал Дёрк. — Меня внедрили в банду Лайлы два месяца назад, поручив собрать против нее достаточно улик, чтобы засадить за решетку. — Он снова зашагал. — Иди сзади, — предложил он, улыбаясь. — Если ты думаешь, что я веду тебя в ловушку, ты всегда сможешь снова меня нокаутировать как на «Розите».

Нэнси сомневалась, что ей хватит сил кого-то нокаутировать. Как бы ей не хотелось верить Дёрку, она по-прежнему ему не доверяла, поэтому последовала его совету и пошла сзади.

— Почему ты не сказал мне, кто ты, когда мы познакомились? — окликнула она Дёрка.

— Я не мог рисковать, — сказал он. — Если бы меня разоблачили, я бы не смог помешать Лайле. К тому же, она бы меня убила.

— Но ты знал, что происходит, — напомнила ему Нэнси. — Разве этого было не достаточно?

— Точно мы ничего не знали, только подозревали. Нам были нужны свидетели, — пояснил он. — Даже после того, как я стал работать на Лайлу, прошло много времени, прежде чем она посвятила меня в свои дела. На самом деле, — сказал он со смехом, — ты и твои подруги были моим первым заданием.

— Я и мои подруги? — спросила Нэнси. — А до этого? Как же случай на виндсерфинге? Ты не имеешь к этому отношения?

— Нет. Думаю, что кто-то из матросов Лайлы увидел нас вместе и доложил ей, и она велела ему позаботиться о тебе, — сказал Дёрк. — Тогда она мне еще не доверяла. Но я сумел убедить ее в своей преданности, и в конце концов она решила, что мне можно доверять.

— Значит, когда ты сегодня спустился в трюм, ты должен был убить нас? — спросила Нэнси.

— Верно. — Дёрк остановился и повернулся к Нэнси. — Конечно, я не собирался выполнять приказы Лайлы. Но Бесс не дала мне возможность сказать вам об этом, а когда я пришел в себя, тебя уже не было. Кстати, как ты сюда добралась?

— Вплавь! — Нэнси быстро рассказала ему обо всем, что произошло с тех пор, как она убежала с «Розиты».

По ходу ее рассказа глаза Дёрка преисполнились восхищения, и когда она закончила, он присвистнул.

— Ты действительно что-то, следователь. — Он протянул руку, и Нэнси пожала ее.

— Но только подумай, — продолжал он со смехом, — если бы ты не оглушила меня, тебе не пришлось бы совершать этот заплыв.

Нэнси хотела было возразить, но увидев его взгляд, рассмеялась вместо этого. Он схватил ее за другую руку, и они помчались.

Скоро они снова оказались в лесу, а чуть позже Нэнси услышала и доносившуюся издалека рок-музыку и смех. На полпути к берегу Дёрк свернул направо.

— Моторка за поворотом, — сказал он Нэнси. — Мы спрятали ее за деревьями.

— Как вы добрались сюда, что никто не услышал звук мотора? — спросила Нэнси.

— Ким крутила штурвал, а мы гребли, — ответил Дёрк со смехом. — Из нас получилась прекрасная команда. Единственное, что нас волновало, так это что Лайла увидит нас с «Розиты». Но видимо, она была слишком занята твоей поимкой, чтобы заметить нас.

— Должно быть, она недоумевает, почему Мастера так долго нет, — сказала Нэнси. — Наверное, дрожит как осиновый лист.

Дёрк снова рассмеялся.

— Погоди, вот когда я явлюсь за ней с нарядом полиции, тогда она узнает, что значит «дрожать как осиновый лист»!

Нэнси стала забывать о стертых ногах и растянутых мышцах. Она не думала ни о чем, кроме как уехать с острова, и когда они наконец увидели моторку в нескольких футах от берега, она снова схватила Дёрка за руку и потащила его за собой, бросившись к подругам.

— Ну наконец! — закричала Бесс. — Мы так долго здесь сидим, что я начала покрываться тиной!

Нэнси рассмеялась и зашла в воду.

— Думаешь, тебе пришлось несладко, — пошутила она, добравшись до моторки. — Что же ты скажешь, когда я расскажу, что приключилось со мной!

Впрочем, времени обмениваться историями не было. Шутки шутками, но Дёрк и Нэнси знали, что Лайла не будет ждать вечность. Если она обнаружит, что они сбежали, она может просто пуститься в путь, возможно в другую страну. Тогда полиции придется ограничиться арестом ее матросов. Не этого хотели Дёрк с Нэнси. Они оба хотели, чтобы поймали Лайлу Темплтон.

Нэнси, Дёрк и Джорджи быстро оттолкнули катер подальше от берега, чтобы мотор оказался в воде. Когда они забрались в катер, Дёрк сел за штурвал и повернул ключ. Мотор завелся с ревом, и когда катер плавно понесся прочь от острова, шестеро пассажиров облегченно рассмеялись.

— Никогда не думала, что скажу это, — честно призналась Бесс, — но я буду рада вернуться в Ривер-Хайтс.

— Но ты же еще не встретила свою любовь, — подразнила ее Джорджи. — Может останешься?

— Нет уж, спасибо! — сказала Бесс. Молодых людей хватает и дома.

— А как же я? — в шутку спросил Дёрк. — Разве не ты сказала, что проведешь со мной остаток жизни, если я помогу тебе выбраться с «Розиты»?

Бесс хихикнула, и нагнувшись вперед, чмокнула его в щеку.

— Ты прелесть, Дёрк, — сказала она ему, — но боюсь, что это обещание я сдержать не смогу.

Все снова стали смеяться, но вдруг Нэнси остановилась. Сквозь рев моторки она услышала гул, похожий на мощный двигатель. Она оглянулась и увидела, что Мария в страхе уставилась назад.

18
{"b":"110039","o":1}