– Вы пытаетесь указывать мне, как вести дело? – уточнил Мейсон.
Последовало молчание. Голубые глаза Болеса стали холодными, как сталь.
– Вы абсолютно правы. Мы платим по счету.
– Возможно, вы платите по счету, но я представляю клиента. Предположим, Верховный суд не отменит вынесенный вердикт на основании представленной мной теории? В таком случае Тед Балфур обвиняется в предумышленном убийстве.
– Значительно лучше, если Теда Балфура обвинят в убийстве второй степени, чем всю семью Балфур будет сотрясать семейный скандал и на них повиснет обвинение одного из членов в предумышленном убийстве первой степени. Тед не так важен. Гатри Балфур – чрезвычайно важен. Однако мы с легкостью можем состряпать самооборону для Теда, тогда как для Гатри это практически невозможно.
– Я в первую очередь выполняю обязанности перед своим клиентом, – заявил Мейсон.
– Послушайте, – холодным тоном возразил Болес, – ваш долг – делать то, что вам велю я. Мы платим. Я организую все дело. Попытаетесь меня перехитрить – и станете самым больным человеком в штате Калифорния. И не сомневайтесь, это не пустые слова. Предполагается, что вы умны и представляете, с какой стороны бутерброд намазан маслом. Если вам пришлось бы столкнуться хотя бы с половиной того, что я воспринимаю в порядке вещей, вы поняли бы, что вообще ничего не знаете. Не думайте, что это первое убийство, от которого мне приходится кого-то отмазывать. И кое-что из того, через что я прошел, было по меньшей мере отвратительно.
– Прекрасно. Теперь я знаю вашу позицию, а вы – мою. Я тоже хочу вам кое-что сказать на память: я никого не подстрекаю к лжесвидетельству и не занимаюсь темными делами и всякими аферами. Я полагаюсь на правду. Правда – гораздо лучшее оружие, чем все ваши мошеннические, противозаконные махинации.
– Вы выбрасываете из окна шанс заработать сто тысяч долларов и оставляете себя открытым.
– Да пошел этот гонорар к чертям собачьим! – воскликнул Мейсон. – Я защищаю своего клиента. Я делаю то, что считаю лучшим в его интересах.
Болес наклонился вперед и постучал по стеклу, разделявшему их с водителем.
Таксист повернулся.
– Остановитесь. Выпустите меня здесь, – велел он.
Болес повернулся к Мейсону:
– При сложившихся обстоятельствах за такси заплатите вы.
Машина уже затормозила, когда Мейсон вытащил из кармана сложенный лист бумаги и сунул в руки Болеса.
– А это еще что такое?
– Повестка о явке в суд, обязывающая вас присутствовать на слушании дела по обвинению Теда Балфура в качестве свидетеля со стороны защиты, – объяснил Мейсон.
На какое-то мгновение у Болеса от удивления отвисла челюсть.
– Чертов сукин сын, – наконец выругался он.
Болес так хлопнул дверцей машины, что задрожали стекла.
– Поворачивайте, – приказал Мейсон таксисту. – Поезжайте туда, где нас забирали.
Глава 16
Мейсон взглянул на письмо, которое Делла Стрит положила ему на стол поверх всех остальных бумаг и других писем, пришедших с утренней почтой.
– Заказное, срочная доставка? – уточнил он.
Делла Стрит кивнула.
– Да, времени они не теряют, – заметила она.
Мейсон стал читать вслух:
«Уважаемый мистер Мейсон!
Настоящим мы ставим вас в известность, что с этой минуты вы освобождаетесь от всех обязанностей по защите Теодора Балфура-младшего, в деле по обвинению Балфура. С этого момента обвиняемого будет представлять Мортимер Дин Хоуланд. Пожалуйста, перешлите нам список всех расходов, которые вы понесли к сегодняшнему дню, вместе с необходимыми документами, подтверждающими характер и суммы расходов. С момента получения настоящего письма вы не имеете права нести какие-либо расходы от имени „Балфур Аллайд Ассошиэйтс“. Любые суммы, представленные вами для компенсации вашего труда до сегодняшнего дня, должны основываться на поденной оплате. В противном случае мы станем оспаривать выставленные вами счета. Мы не позволяем вам требовать более двухсот пятидесяти долларов в день за вашу работу.
Искренне ваш, Аддисон Балфур,
„Балфур Аллайд Ассошиэйтс“».
– Очень официально, правда? – усмехнулся Мейсон.
– Так что с Тедом Балфуром? – спросила Делла Стрит. – Ты обязан отказаться от дела просто потому…
– Потому что этого хочет Аддисон Балфур? Нет. Но поставь себя на место Теда. К нему отправляется Болес и заявляет, что я отказываюсь сотрудничать, «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» потеряли ко мне доверие, они больше не станут платить за защиту, пока я хоть каким-то образом связан с процессом, но если за дело снова возьмется Мортимер Дин Хоуланд, они не поскупятся ни на какие расходы. Что бы ты сделала при таких обстоятельствах?
– А ты сам что планируешь?
– Черт побери, не знаю, – задумчиво произнес Мейсон. – Если я пойду к Теду Балфуру и расскажу ему правду, Хоуланд имеет право заявить, что я стараюсь удержать клиента непрофессиональными методами. Скорее всего, даже если я просто попытаюсь встретиться с Тедом Балфуром, мне сообщат, что он заявил, что я его больше не представляю, а следовательно, мне не разрешается посещать его.
– Так что ты намерен делать?
– Поставлю Теда перед выбором. Я все-таки попробую с ним увидеться.
– А что станешь ему говорить?
– Всю подноготную.
На столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она подняла трубку.
– Минуточку, – сказала она и повернулась к адвокату: – Твоя первая клиентка вернулась. Марилин Кейт. Говорит, что ей надо немедленно с тобой встретиться по крайне важному вопросу.
– Приглашай ее.
Сразу же бросалось в глаза, что Марилин Кейт плакала, но она все равно высоко держала подбородок и не пыталась отвести глаза.
Она мгновенно заметила письмо из «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» на столе адвоката.
– Как я вижу, вы уже получили уведомление, – сказала она.
Мейсон кивнул.
– Мне жаль, мистер Мейсон, что вы не сошлись во мнениях с Баннером Болесом. Он… ну, в общем, он очень, очень, очень могуществен и очень, очень умен.
Мейсон просто кивнул.
– Я, естественно, знаю, что в нем, – показала она на письмо на столе. – Мне его продиктовал мистер Аддисон Балфур и велел отнести на Главпочтамт, чтобы вы получили его с утра первой почтой.
– Давайте будем откровенны, мисс Кейт, – перебил ее адвокат. – Вы работаете на «Балфур Аллайд Ассошиэйтс». В настоящий момент сложилась такая ситуация, что интересы Теда Балфура могут вступить в противоречие с интересами вашего работодателя. Я не хотел бы, чтобы вы…
– Не будьте таким идиотом! – взорвалась она.
Мейсон в удивлении поднял брови.
– Для вашего сведения, я больше не работаю в «Балфур Аллайд Ассошиэйтс».
– Что случилось?
– Меня обвинили в предательстве своего нанимателя, в вероломстве и в использовании конфиденциальной информации, которая стала мне известна в процессе работы, в личных целях.
– Расскажите подробно, – попросил Мейсон. Черты его лица смягчились, когда он к ней обращался. – И сядьте. У меня мало времени, но мне хочется знать, что произошло с вами.
– Я ходила в тюрьму к Теду Балфуру.
– Что?! – воскликнул Мейсон.
Она кивнула.
– И что вы ему сказали?
– Что «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» прекращают платить по счету, если вы остаетесь его адвокатом, а если он согласится, чтобы его представлял Мортимер Дин Хоуланд, они намерены выдать любую сумму, какая только потребуется, чтобы дело велось на основании выдвинутой вами теории о том, что нельзя дважды судить одного и того же человека за одно и то же преступление. Я также сообщила ему, что, хотя я и не знала деталей, я в курсе, что «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» готовы бросить его на съедение волкам, чтобы спасти свои шкуры. Я сказала, что, если он настоит на том, чтобы вы остались его адвокатом, я уверена, что вы станете преданно представлять его интересы в меру своих сил.