– Значит, ее вел Тед?
– Есть еще одна возможность, – заметил Мейсон. – Предположим, кто-то отвез Теда домой и пьяного или одурманенного уложил спать, а затем этот кто-то взял его машину и поехал по дороге, петляя из стороны в сторону, как едет пьяный. Он подождал, пока не удостоверился, что за ним следует еще одна машина и водитель той второй машины, не исключено, запишет номер машины Теда. Тогда труп Джексона Эгана бросили под колеса.
– Но почему? – не поняла Делла Стрит.
– Ответ на этот вопрос мы как раз и пытаемся найти.
Делла Стрит еще дважды собиралась что-то спросить, но оба раза останавливалась, взглянув на лицо адвоката, по которому сразу же становилось понятно, что он напряженно думает. Она молчала.
У перекрестка Мейсон снизил скорость, свернул с Главной автомагистрали, проехал двести ярдов по грунтовой дороге, а затем завернул направо между огромными колоннами – там находился въезд на территорию Балфуров. Дом с прилегающим земельным участком огибала белая каменная стена.
Мейсон направил машину по насыпанной гравием дорожке к главному входу. Не успел он затормозить, как входную дверь открыла миссис Гатри Балфур.
Мейсон, по пятам которого следовала Делла Стрит, взбежал по ступенькам.
– Что случилось? – спросила миссис Балфур.
– Полиция уже приезжала?
– Боже, нет!
– Они скоро будут здесь, – сообщил Мейсон. – У нас на счету каждая минута. Пойдемте, посмотрим комнату Теда.
– Но почему, мистер Мейсон?
– Вы знаете Джексона Эгана?
– Джексона Эгана? – повторила она. – Нет, не думаю.
– Когда-нибудь слышали о нем?
Она покачала головой, указывая путь вверх по лестнице.
– Нет, – бросила она через плечо. – Я уверена, что ничего не слышала ни о каком Джексоне Эгане. А в чем дело?
– Джексон Эган – это труп, – объяснил Мейсон. – Он зарегистрировался в мотеле «Берлога». Его убили.
– Каким образом?
– Пустили пулю в голову.
– Они уверены?
– Пуля все еще оставалась в черепной коробке, когда тело эксгумировали.
– О! – только и смогла сказать она.
Миссис Балфур взлетела по широкой дубовой лестнице и поспешила по коридору к угловой комнате. Она распахнула дверь в просторную спальню.
– Вот комната Теда, – сообщила миссис Балфур.
Мейсон оглядел фотографии в рамках, висевшие на стене: армейские снимки, снимки во время учебы в колледже, встречи старых друзей. Также на стену были приклеены фотографии кинозвезд и каких-то красоток, вырезанные из журналов. Фотографии девушек крепились по бокам огромного зеркала.
В одном углу комнаты стоял шкафчик со стеклянными дверцами, в котором хранилось оружие. В другом углу – разнообразные клюшки для игры в гольф и две теннисные ракетки в чехлах.
Мейсон попробовал дверцы шкафа. Они оказались закрыты.
– У вас есть ключ? – обратился он к миссис Балфур.
Она покачала головой:
– Я практически ничего не могу сказать вам об этой комнате, мистер Мейсон. Если шкафчик закрыт, то единственный ключ находится у Теда.
Мейсон с минуту изучал замок, потом открыл перочинный нож и попытался ввести кончик лезвия в щель между дверцами. Ему это удалось, и он начал вдвигать язычок в замок настолько, насколько это было возможно.
– Надо, чтобы что-то держало язычок, – через какое-то время сказал адвокат.
– Пилка для ногтей подойдет? – спросила Делла Стрит, доставая ее из сумочки.
– Наверное, да.
Мейсон придержал язычок пилкой и переставил нож, затем продолжал вдвигать язычок в замок. Через несколько минут послышался щелчок, и дверца распахнулась.
Мейсон быстро осмотрел малокалиберные винтовки, не обращая никакого внимания на крупнокалиберные и дробовики.
– Итак? – спросила миссис Балфур после того, как Мейсон понюхал все стволы.
– Похоже, что ни из одного из них в последнее время не стреляли, – решил Мейсон. – Конечно, их могли и почистить.
Адвокат открыл выдвигающийся ящик, в котором лежало с полдюжины револьверов и пистолетов. Мейсон взял в руки один из них, двадцать второго калибра, и понюхал конец ствола с задумчивым видом.
– Ну? – снова спросила миссис Балфур.
– Может, и этот, – сказал Мейсон.
Он вернул оружие обратно в ящик, задвинул его и закрыл стеклянные дверцы. Замок щелкнул.
Мейсон заглянул в выложенную кафелем ванную, перебрал аптечку, вернулся в комнату и осмотрел шкаф, в котором висело множество различных костюмов.
– Вечером девятнадцатого сентября устраивалась вечеринка в честь вашего мужа и вас перед вашим отъездом? – уточнил Мейсон.
Миссис Балфур кивнула.
– Именно там Тед…
– Почувствовал себя плохо, – перебила она адвоката уверенным голосом.
– Почувствовал себя плохо, – подтвердил Мейсон. – А вы случайно не помните, во что он тогда был одет?
Миссис Балфур покачала головой:
– Нет, к сожалению, нет.
– Требовалось какое-то соблюдение протокола или каждый мог приходить в чем пожелает?
– Кто в чем пожелает. Ничего официального. Мы с мужем на поезде отправлялись в Мексику.
– Вы его сопровождали?
– Да. Он собирался поехать один, а я планировала проводить его до Пасадены. Однако в последний момент он изменил решение и попросил меня следовать за ним до пункта назначения. У меня не было с собой никаких вещей! Я… ну, в общем, пришлось испытать кое-какие неудобства.
– Боже мой! – воскликнула Делла Стрит. – Могу представить, как вы себя чувствовали, отправляясь в путешествие без… Вы хоть что-нибудь с собой взяли?
– Даже зубной щетки не оказалось. В сумочке лежала пудреница и, к счастью, маленький тюбик крема, который я использую для смягчения кожи в жаркую сухую погоду. Кроме этого, у меня была лишь одежда, в которой я села в поезд. Конечно, все получилось не так плохо. Я купила себе новый гардероб в Эль-Пасо и Тихуане. Мой муж полон энтузиазма, когда дело касается его хобби. Он получил информацию о новых находках на территории бывших индейских поселений племени тарахумаре в Мексике. Потомки этих племен до сих пор живут при первобытнообщинном строе, в дикой местности, изрезанной оврагами и высохшими руслами рек. Там сотни и сотни миль каньонов…
– Что это такое? – перебил ее Мейсон, показывая на тяжелый с виду прямоугольный сверток в дальнем конце шкафа.
– Боже! Понятия не имею. Похоже, какая-то аппаратура.
– Магнитофон, – определил Мейсон. – Но к нему что-то еще прилагается. Тед коллекционирует музыкальные записи?
Она покачала головой:
– Если только это его новое увлечение. Он редко слушает музыку. Его больше привлекают различные виды спорта. Он хотел отправиться с моим мужем в экспедицию, и Гатри вначале согласился взять его с собой, но из-за состояния Аддисона и потому, что Аддисону скорее всего не понравилось бы, что Тед участвует в экспедиции, Гатри решил, что Теду лучше остаться дома. Как я теперь жалею, что мы его не взяли с собой!
– Тед расстроился?
– Да.
– Ладно, нам нужно быть предельно откровенными, – сказал Мейсон. – У вас есть алиби на вечер девятнадцатого?
– Конечно. Прекрасное. Я ехала в поезде вместе с мужем.
– Вас могут спросить…
Мейсон внезапно замолчал, так как раздался звонок.
– Возможно, это полиция. Черный вход у вас есть?
Миссис Балфур кивнула.
– Мы воспользуемся им, – решил адвокат. – Делла, заводи мою машину и подъезжай к гаражу. Я там подсяду к тебе. Миссис Балфур, ничего не говорите полицейским о том, что я взял. Вам лучше самой им открыть.
Миссис Балфур ослепительно улыбнулась Мейсону.
– Мы верим в вас, мистер Мейсон. Вся наша семья, – заявила она и вышла из комнаты.
– Все виляет бедрами, – заметила Делла Стрит.
– Не важно, – перебил ее адвокат. – Бери второй пакет, а я прихвачу магнитофон.
– Шеф, а мы имеем право?
– Все зависит от точки зрения. Пошли. Воспользуемся черной лестницей. Я направляюсь в гараж. Ты, Делла, иди к передней части дома, с невинным видом и не торопясь. Если в машине перед крыльцом сидит полицейский, мило улыбнись ему. Если их машина пуста, как я надеюсь, поторопись. Подъезжай к гаражу, забирай меня, и сматываемся.