Литмир - Электронная Библиотека

– Завтра мы будем готовы.

Вскоре, когда Джеймс, смеясь, подбил Лаоклейна на пари, Анна услышала от Ниалла всю историю. Она поджала губы, вспомнив беспокойное предчувствие Дары.

– Итак, в конце концов, он добился своего.

Ниалл нахмурился и посмотрел на Лаоклейна, лицо которого было мягким, расслабленным, даже безразличным.

– Да, он сделал это. Но он дорого заплатит за свое удовольствие.

ГЛАВА 13

Бранн отправился в поход.

Ночь была спокойной, холодной и очень сырой. Атдаир был разбужен мольбами о помощи какого-то неизвестного, который стал рассказывать о том, что в сумерках граф Чилтон напал на замок Кермичил, и если обитателям замка не помогут, то все они погибнут. Мужчины бросились к оружию и седлать коней. Дара в ужасе смотрела на незнакомца.

– Ты уверен? Ты не сомневаешься, что это лорд Чилтон?

– Ошибки нет, миледи. – Он заметил, что она бледна и взволнованна. – Он начал то, что необходимо.

Это странное тихое высказывание прошло незамеченным – Дара оцепенела, узнав о смелом нападении Бранна, об опасности, в которой он оказался, а больше никто не слышал незнакомца.

Дункан снял старинный палаш, висевший над камином, и стал надевать на свою широкую грудь защитный кожаный жилет. В этот раз он не воспользовался возможностью причинить Даре боль. Все свое внимание он сосредоточил на Гервалте.

– Поживее, парень, у нас нет времени.

– Свою обязанность я выполняю здесь.

– Ты шутишь? – Дункан спросил недоверчиво. – На наших соседей, нет, теперь уже на наших родственников напали сукины дети англичане, а ты будешь мешкать в то время, когда они устраивают бойню?

– Я выполняю поручение Лаоклейна до тех пор, пока меня не освободят от него.

– Ерунда, эта девчонка – ничто. Ее брат жаждет крови невинных людей, а ты будешь защищать ее? – Его покрасневшее лицо перекосилось от гнева. – Защищай ее, безмозглый мошенник, но смотри, откуда исходит опасность, и знай, я отомщу!

– Возьми мужчин, – прорычал Гервалт. – Я буду охранять девушку, откуда бы ни исходила опасность.

Сильно ругаясь, Дункан гордо покинул замок. Незнакомец мешкал. Глазами он тщательно осматривал зал, ничего не пропуская. Почувствовав на себе взгляд Гервалта, он быстро повернулся и ушел из зала.

Гервалт сжал свои грубые, в шрамах руки в кулаки, борясь с желанием все оставить и последовать за всадниками.

Ненависть к англичанам кипела в нем, но доверие Лаоклейна перевешивало все. Он слышал топот копыт. Воины покидали замок. Проклиная свою беспомощность, он ни на минуту не сомневался в их победе. Мужчины Атдаира были бесстрашными, смелыми и искусными воинами.

Но опасность не всегда видишь. Дункан так сильно гневался, а воины его были так напряжены, что никто из них не заметил, как незнакомец все больше и больше отставал от них и, наконец, растворился в тенях замерзших холмов. Приближаясь к замку Кермичил, они даже не предполагали, в какую ловушку попали. На горном перевали они попали в засаду. Несмотря на неожиданность нападения, они смело сражались с поджидавшим их противником, силы которого превосходили их в полтора раза.

В то время как они сражались с отрядом Овеина, Бранн повел своих воинов на Атдаир, но их опередили.

Никто из оставшихся в Атдаире не лег спать. Дара понуро удалилась в покои, которые она когда-то делила с Лаоклейном. Ей показалось, что в голубых глазах Гервалта и в темных глазах Леты она вновь читает подозрение и неприязнь. Но снисхождения она не просила. С наступлением рассвета она оделась и покинула замок.

Снег сверкал под первыми лучами солнца, отчего серое утро становилось ярче. За воротами ее взору открылось пустынное пространство, на котором виднелись одинокие голые деревья. Сзади раздался голос, неожиданный и пугающий.

– Охранять тебя – трудная задача.

Она устало ответила:

– А ты должен это делать? Если моему брату будет сопутствовать успех, он придет в Атдаир.

– Это не имеет ничего общего с приказом Лаоклейна.

– Он знал, кому доверить дело.

– Я ему доверяю не меньше. Мы – молочные братья, а эта связь крепче, чем кровные узы.

– Я уверена в этом. Руод предан ему гораздо меньше.

Гервалт посмотрел вдаль.

– Они – родные по крови лишь наполовину. Связь слабая. Когда жена Дункана носила наследника Галлхиела, Дункан зачал еще одного сына от служанки.

– Какой была жена Дункана, мать Лаоклейна?

Его взгляд вернулся к ней.

– Изабель Камден Макамлейд была редкой женщиной. Сильной и красивой, как горы. Своенравной, очень похожей на тебя.

Дара подумала, что, имея такого отца, как Дункан, сыновья вдвойне будут тосковать по такой матери, как Изабель. Дара повторила в раздумье:

– Своенравная?

– Да. Тебе лучше оставаться в замке.

– Ты слишком осторожен, Гервалт.

– Я не желаю рисковать, – ответил он твердо.

Прекратив спор, она обратила внимание на горизонт. Он не был больше пустынным. С северо-востока приближались двое всадников. Замок Кермичил находился на западе. Подавив в себе слабость, она указала на них Гервалту. Ответ его напугал ее.

– Иди в дом и позови к себе Лету.

– Это не Макамлейд? – Она старалась быть беспристрастной, но в ее вопросе звучала тоска.

– Его рыжего коня не видно. Подчиняйся!

С неохотой она оставила своего большого и сильного защитника, смотревшего из-под руки вдаль.

Гервалт раздумывал над тем, что со времени отъезда Лаоклейна он чувствовал себя неспокойно. Необычное молчание Дункана и его угрозы перед отъездом казались Гервалту более зловещими, чем раньше. Он подумал, что ему следует быть еще осторожнее.

Время тянулось медленно, всадники приближались к высоким каменным стенам. Они въехали внутрь. Спешились. Один из них медленно поворачивался, осматривая пустынный двор. Его улыбку скрывала густая борода.

– Райланд атаковал замок Кермичил. Наши люди там.

– Все? – Руод облизнул губы.

– Достаточно, – коротко ответил ему Гервалт, глядя на Странга, который слез с лошади и встал рядом с Руодом.

– Я приехал за девчонкой.

Гервалт медленно вынул свой кинжал.

– Я здесь только для того, чтобы охранять ее. Этого желал Лаоклейн.

Руод помрачнел и взялся за свой клинок. В последнее время он воровал и разорял, и это оружие сослужило ему хорошую службу. Он оглядел Гервалта наметанным глазом и тайком дал знак Странгу. С таким сильным соперником, как Гервалт, Руод не мог позволить себе не принять всех мер предосторожности, какими бы неподобающими они ни были.

Они дрались жестоко. Каждый желал смерти другого, и каждый был близок к своей цели. Но Странг хорошо знал свою роль, и до того как Руод начал уставать, а Гервалт мог нанести ему смертельный удар, Странг взялся за свой собственный клинок и держал его наготове у широкой груди.

Странг был доволен. Он попал в цель.

Гервалт выругался, но не дотронулся до ножа, висевшего сбоку. Это было бесполезно. Он даже Руода никогда бы не заподозрил в таком предательстве. Битва лицом к лицу, смерть потерпевшему, поражение – да. Но не это трусливое нарушение неписанного закона. Слишком долго отсутствовал Руод в этих краях. Гервалт все искал рукой опору. Его колени подкосились от потери крови, которая все время капала на землю.

Руод даже не удосужился посмотреть, как умирает его родственник. Уверенно, с важным видом он прошел в дом. В зале он увидел только Дару и Лету. Он был бы гораздо больше доволен, если бы они дрожали от страха. Но этого не было. Взгляд его с вожделением блуждал по Даре. Она сжалась, как будто бы он до нее дотронулся. Подняв голову, медленно подошла Лета и прикрыла собой молодую девушку.

Руод сердито посмотрел на нее:

– Ты назначишь цену за эту девку?

– Я не торгую девками, но, несомненно, ты сам этим занимаешься, Руод Макамлейд.

– Тебя ждет участь Гервалта, если будешь болтать!

Руод поднял руку для удара, но Лета уклонилась. Он отвернулся от нее с отвращением. Кинара решила выйти из кухни в самый неподходящий момент. Большие крепкие двери, отделявшие кухню от коридора, тяжело отворились и закрылись за ней. Руод увидел ее живот и засмеялся смехом, от которого они похолодели.

27
{"b":"109413","o":1}