Литмир - Электронная Библиотека

– Встань за его спиной! – крикнул Энис Клему. – Там он не защищен.

– Не выйдет! – Ровена вытащила нож.

– Ро, ради Бога, не вмешивайся! – крикнул ей Лайон, парируя удары двух мечей. – Отойди в сторону вместе с Глендой, чтобы вас не ранили!

Пот застилал ему глаза, сердце готово было выпрыгнуть из груди, а он продолжал драться. Наконец ему удалось выбить меч из руки Клема и следующим ударом прикончить его.

Энис с проклятьями кинулся на Лайона сбоку, но его настиг меч Брайса. От этого удара меч Эниса разломился пополам, а на груди появилась глубокая рана. Он упал на колени, моля о пощаде.

– Подлец не заслуживает пощады. Ты трижды покушался на жизнь Лайона, – процедил сквозь зубы Брайс.

– Я этого не делал! – возразил Энис.

– Кто же тогда? – спросил Лайон.

– Я не знаю. – Энис с трудом переводил дух. – Я хотел, чтобы вы попали в немилость, но… – В горле у него забулькало, и он замолк.

– Гленши! – ревел Александр. – Сдавайся!

Лайон оглядел поляну. Кругом лежали убитые: и друзья и враги. Роберт Макнаб продолжал биться, несмотря на рану в плече. На стороне Лайона осталось не более пятидесяти воинов, а у Александра их было не меньше сотни. Ровена с Глендой спрятались под дубом.

– Вернемся к дороге, – сказал Брайс. – Мы образуем арьергард, пока остальные пойдут к крепости. Нас увидит караул и пришлет подмогу.

– В Гленши больше не осталось подкрепления. – Лайон выпрямился и перевел взгляд на графа. – Я готов обменять свою жизнь на жизни моих людей.

– Нет! – раздался крик Ровены. Ей вторили остальные.

– Зачем мне их щадить, когда у меня большое войско? – презрительно ухмыльнулся Александр. – Их всех повесят, а тебя, Лайон, ждет медленная смерть.

– Лайон, ради Бога, мы должны бежать, – зашептал Брайс.

– Далеко мы не убежим, а он придет в бешенство. Нет, я должен…

– Хватайте их! – крикнул Александр, и его солдаты, подняв мечи, ринулись вперед.

– Остановитесь! – раздался резкий скрипучий голос, и на поляне появился седой старик верхом на коне. Его загорелое лицо было испещрено морщинами, но в седле он держался прямо, а глаза гневно сверкали.

– Фергус Росс, – прошептал Брайс.

– Я же просил его не вмешиваться. – Лайон с изумлением смотрел на воина.

– Кто вы такой, черт возьми? – рявкнул Александр.

– Фергус Росс. Я приехал убедиться в том, что молодой Лайон не пострадал от тебя, Волк.

Александр замер.

– Как ты смеешь так называть меня, старый дурак! Схватите его!

– Не думаю, что вам это удастся, – Фергус поднял огромную, шишковатую руку, и поляна мгновенно заполнилась воинами в красно-черных одеждах клана Россов. Их было не меньше двухсот, и среди них находился Иен.

Люди Александра попятились, но сам граф и глазом не моргнул.

– Ты поплатишься за это, Фергус, а всех Россов станут преследовать и убивать как преступников.

– Для этого, ваша светлость, вам необходимо уйти отсюда живым.

– Если ты меня убьешь, мой брат тебя повесит.

– Он прав, Фергус. – Лайон направился было к Россам, но тут его поймала за руку Ровена.

– Лайон, я должна тебе что-то сказать.

– Не сейчас, любимая.

– Послушай! У нас есть доказательство.

– Что? – Изумленный Лайон наклонился к ней.

– Письма. Ты был прав, в них говорится об обещаниях, которые Александр давал Арчи Кемпбеллу и Доналду Маккею. Они у меня. – И Ровена похлопала себя по животу, куда привязала полотенцем пергамент. – Мы с Глендой смогли открыть сундук и взять их.

Лайон поцеловал ее и улыбнулся.

– Как же я люблю тебя, моя милая.

Ему не терпелось крикнуть графу, что его жуткие намерения не осуществятся. Но Лайон понимал, что, пока письма не попадут в руки короля, никто из них не может быть уверенным в своей безопасности.

– Могу я поговорить с тобой, Фергус? – Лайон подошел к Россам. – Очень хотелось бы прикончить его здесь, но он прав, король Роберт станет нас преследовать. У меня есть план получше. – И он быстро рассказал главе клана Россов о письмах и обещаниях Александра.

– После того, что он сделал с моими родными, я лучше бы сам выпотрошил его, – проворчал старик.

– Знаю. Мертвые призывают к мщению, но какой в том прок, если мы сами погибнем? Поверь мне, я уверен, что граф предпочтет смерть бесчестью, а именно такая участь ему уготована, когда у короля Роберта будет доказательство того, что брат собирался сместить его с трона.

– Возможно, – недовольно произнес Фергус.

– Милорд, – крикнул Лайон графу. – Разрешаю вам без боя покинуть мои земли.

– Что? – воскликнул Брайс. – И это после всего им содеянного!

Ровена ткнула Брайса в бок.

– Он за все заплатит. Лайон об этом позаботится.

– Дай-то Бог, – сказала Гленда. У нее был вид победительницы.

– Ты об этом пожалеешь, – предупредил Александр и, развернув коня, поскакал прочь.

Лайон с улыбкой обнял Ровену.

– Похоже, что мы выиграли. Графа провели две очень умные дамы.

– Когда мы вернемся в Хиллбрей? – спросил Данмор.

Ровена остановилась около конюшни и со вздохом ответила:

– Мы должны дождаться возвращения Лайона.

– А ваша клятва лэрду Падруигу?

– Я уже не раз говорила тебе, что выполню ее.

Ровена вошла внутрь конюшни и немного постояла, пока глаза не привыкли к мраку после яркого дневного света. Прошло почти две недели с тех пор, как Лайон уехал, и ежедневно Данмор, Финли и Кир спрашивали ее, когда они вернутся домой.

– Отпустите с нами Пэдди, – настойчиво гнул свое Данмор.

– Я не расстанусь с сыном. – Ровена подобрала юбки и быстро пошла по проходу между стойлами туда, где находилась ее лошадь.

– И со своим любовником тоже не хотите расстаться.

– Да, я люблю Лайона. – Ровена обернулась и сердито посмотрела на Данмора. – Но слово свое сдержу. Однако я не уеду, пока он не вернется из Эдинбурга и я не узнаю, что все закончилось благополучно. Если парламент и король не поверят доказательствам Лайона, если они не признают графа виновным в измене, нам всем будет грозить опасность.

– Но Энис мертв, и в Хиллбрейе мы будем так же надежно укрыты, как здесь.

– Я отправлюсь в Хиллбрей тогда, когда буду готова. – Ровена хотела взять седло.

– Я сам это сделаю, – сказал Данмор.

– Если ты станешь меня пилить, то я поеду без тебя.

– Нет. Хоть Сатерленды и заявляют, что кругом все спокойно, я поклялся охранять вас, миледи. – Данмор стал седлать лошадей и вдруг спросил, подтягивая подпругу:

– А он знает?

– Ты о чем?

Их глаза встретились.

– Лайон знает, что Пэдди его сын?

Ровена чуть не задохнулась.

– Кто… кто тебе это сказал?

– Лэрд Падруиг.

– Ты никогда ничего не говорил, – прошептала Ровена.

Данмор пожал плечами.

– Когда я увидел Лайона с мальчиком, то заметил сходство, хотя многие этого не разглядели. У Пэдди волосы светлее, но вот глаза и повадки в точности как у отца… Так Лайон знает?

Ровена кивнула.

– Пэдди похож на отца Лайона, лэрда Лукаса.

– И что он собирается делать?

– Ничего, – отрезала Ровена и, чтобы прекратить поток вопросов и ворчанье, сказала:

– Ему известно, что я дала клятву.

Данмор повернулся к лошадям, затем подал Ровене руку.

– Я собралась проехаться верхом, чтобы отдохнуть. Если ты собираешься досаждать мне, то оставайся здесь.

– Я не буду больше об этом говорить.

Ровена села в седло и направила лошадь к выходу из конюшни.

Пэдди прокрался во двор из стойла жеребенка и посмотрел вслед матери. Он не мог поверить в то, что услышал.

Неужели Лайон его папа? Как это может быть, когда они только недавно познакомились?

Выходит, у него два отца? Вот Финли наверняка про это известно. Пусть он старый и не может бегать, но знает много разных вещей.

Ровена легким галопом ехала рядом с Данмором. Если бы знакомые ей Сатерленды не были настолько заняты, она попросила бы кого-нибудь из них сопровождать ее. Но Лайон взял с собой Рыжего Уилла и Сима, а Гекки остался следить за подъездами к замку. Брайс еще не вернулся из Блантайра: он повез туда Гленду. Эта парочка настолько была поглощена друг другом, что следовало в скором времени ожидать их свадьбы.

36
{"b":"108896","o":1}