Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно послышался громкий треск веток и на поляну выбежал кабан. Глаза его покраснели от бешенства, а желтые острые клыки были нацелены вперед, точно железные пики.

Глава одиннадцатая

Лайон схватил Ровену и закрыл собой.

– Беги к тому дубу и залезай на него, – приказал он, вытаскивая меч из ножен.

– Тебе не убить его одним только мечом.

– Я задержу его. Беги!

Ровена поняла, что медлить опасно, и, кинувшись к дубу, забралась как можно выше.

А кабан уже несся к Лайону. В последнюю минуту Лайон отскочил в сторону. Его меч глубоко вонзился в бок животного. Кабан пронзительно завизжал, а Лайон устремился к дереву и в мгновение ока вскарабкался наверх.

Раздосадованное животное, оказавшись под деревом, издало яростный рев и начало биться о ствол, сдирая кору и сотрясая дуб.

Ровена закрыла глаза, дрожа от страха.

– Они не умеют лазить по деревьям?

– Нет, но у них хватает ума ждать внизу, когда мы спустимся.

– И как долго? – еле слышно спросила она.

– Трудно сказать. Тебе удобно сидеть?

– Да-а. – У нее зуб на зуб не попадал. – Мы ведь высоко…

– Черт, я и забыл, что ты боишься высоты.

Ветка закачалась, и Ровена открыла глаза, обнаружив сидящего напротив нее на той же ветке Лайона.

– Что ты делаешь? А если она треснет?

– Не треснет. Не бойся, любимая, я же с тобой.

Лайон переместился спиной к стволу, а Ровену усадил себе на колени.

– Так лучше?

Она уткнулась лицом ему в грудь и крепко обняла.

Он погладил ее по спине.

– Теперь еще скажешь, что я все это нарочно подстроил, чтобы соблазнить тебя.

– Что? Нет… – Она вдруг сообразила, что они сидят, как парочка влюбленных, и резко выпрямилась.

Внизу хрюкал кабан, напоминая о реальной опасности.

– Как ты думаешь, он долго там простоит? – тихо спросила она.

– Думаю, что долго. Но не бойся, как только Уэсли проводит Колина в Глен-Криган, он вернется и, конечно же, станет искать нас.

Ровена вздохнула и опустила голову Лайону на грудь.

– Расскажи, почему ты бросил меня.

– Я сделал это не по своей воле, Ро. Я любил тебя больше всего на свете. Я даже собирался не послушаться отца и остаться в Шотландии, чтобы быть рядом с тобой.

– Ты рассказал ему обо мне?

– У меня нет секретов от родителей. Они знали, что у меня есть возлюбленная и я хочу на ней жениться.

Ровена подняла голову.

– Представляю, как они обрадовались! Макбины слишком низкого происхождения.

– Мои родители не такие. Они поженились по любви и хотели, чтобы я тоже был счастлив. Но они решили, что я должен поехать во Францию, а жениться можно по возвращении. Мы даже поссорились из-за этого, я вспылил и заявил, что убегу с тобой. Разозлившись, я кинулся прочь из Киндуина и попал прямо в засаду.

– Неужели кто-то действительно напал на тебя?

– Ты мне так и не поверила?

– Эта история показалась мне удобной отговоркой, чтобы я тебя пожалела.

– В двух милях от нашей долины на меня набросились шесть человек. Я начал от них отбиваться. Убил двоих и ранил еще одного, прежде чем меня сбили с ног.

– Ох, Лайон…

В глазах Ровены вспыхнули ужас и сочувствие. Он не верил, что она имела отношение к покушению на него, но от фактов никуда не денешься.

– Если ты до сих пор не веришь мне, то потрогай вот здесь. – Он провел ее рукой у себя по ребрам, где находился выпуклый шрам.

– Лайон! – Слезы потекли у нее по щекам. – Как же ты выжил?

– Один из отцовских патрулей услыхал шум и поехал посмотреть, в чем дело. Они спугнули убийц и спасли мне жизнь.

– Но почему мне ничего про это не сказали, когда я прискакала в Киндуин?

– Это неудивительно. Видишь ли, люди, которые напали на меня, были одеты в пледы клана Манроу.

– Манроу! А я полагала, что междоусобица между ними и Сатерлендами давно закончилась.

– Это так, но после смерти лэрда Алана Манроу кланом управлял его кузен Симус, алчный и жестокий.

– И твой отец решил отомстить клану Манроу.

– Нет, все намного запутаннее. Те, кто напал на меня, были в пледах расцветки Манроу, но двое мертвых принадлежали к неизвестному клану. Отец подумал, что кто-то хочет поссорить наши кланы, поэтому он стал ждать, не вспомню ли я тех, кому удалось убежать.

– И ты их вспомнил?

Лайон кивнул, не сводя с нее глаз.

– Человек, который привел всех, был твоим братом.

– Джон? Джон пытался убить тебя? Но почему?

– Может быть, он был против нашей любви.

– Он ни о чем не знал. Мама знала, что я встречаюсь с тобой, и предупреждала меня быть осторожной. Я никому ничего не говорила… – Старая Мег знала, что у нее есть возлюбленный, но имя его ей было неизвестно. Ровена покачала головой. – Ты мог и ошибиться.

– Мне показалось, что это был Джон.

– Почему же тогда твой отец не напал на нас?

– Да потому, что я молчал. Я был слаб от потери крови, но сил держать язык за зубами у меня хватило, иначе бы отец уничтожил твоих родных.

– Ох, Лайон. – Ровена спрятала лицо у него на груди. – Все эти годы я ненавидела тебя за то, что ты меня бросил, а ты защитил и меня и мою семью.

– Все в прошлом, Ро.

– Я не могу поверить, что это сделал брат. А вдруг это на самом деле были Манроу? Ты мог перепутать Джонни с кем-нибудь.

Нет, в чем, в чем, а в этом Лайон был совершенно уверен.

Ровена взяла в ладони его лицо. Глаза ее были полны сострадания, а нижняя губа дрожала.

– Я ничего не знала.

– Тихо. – Он с нежностью поцеловал ее. – Я слишком своеволен, чтобы поддаться смерти.

– Ты, наверное, подумал, что я…

– Ничего я не подумал, но отец боялся, что Манроу могут снова попытаться меня убить, поэтому распустил слух, будто я уехал во Францию. А я почти три недели находился между жизнью и смертью. Когда же пришел в себя, ты уже была женой Падруига. Ты вышла за него назло мне?

С мучительной болью в сердце Ровена кивнула.

– Я подумала, что надоела тебе и ты уехал искать приключений. Оставаться в доме брата я не могла, так как его жена меня не любила.

– Но жить со стариком… Как ты могла? – Лайон замолчал, потом сказал: – Нет, я не хочу говорить о твоем браке. Все это в прошлом, любимая. – И скрепил свои слова жарким поцелуем.

– Я не смогу выйти за тебя замуж, – с болью в сердце сказала она. – Мне казалось, ты это понял.

– Я просто подумал, что нам лучше не жениться, пока я не выведу Александра на чистую воду. Если все кончится плохо, то тебе лучше уехать отсюда вдовой Падруига, а не женой изгоя, – сказал Лайон.

Тут раздалась трель соловья, и Лайон в ответ трижды свистнул.

– Надеюсь, это Брайс с ребятами, – сказал он.

– Что они о нас подумают? – вспыхнула Ровена.

– Мои воины не позволят себе предположить ничего неприличного о моей даме.

– Я не твоя дама, – в который раз заметила Ровена, но Лайон не обратил на ее слова никакого внимания.

Рыжий Уилл появился на опушке леса так тихо, что кабан ничего не услышал. Подавая друг другу знаки руками, остальные воины окружили поляну. Копья, предназначенные для состязаний, оказались как нельзя кстати. Когда кабан наконец почуял опасность и, развернувшись, бросился на людей, то был встречен частоколом острых копий.

Ровена съежилась от страха. Лайон погладил ее по голове.

Обитатели Блантайра приветствовали Лайона и остальных Сатерлендов.

– Я и не знал, что ты собрался на прогулку, – недовольно проворчал Александр.

– Приношу свои извинения, ваша светлость. Вы были заняты утром, а я со своими воинами решил поразмяться. – Лайон соскочил с коня. – Взгляните, что мы нашли в лесу. – И он указал на тушу кабана. – Мне помнится, что вы любитель свежей ветчины.

– Да, это я люблю. – Александр перестал хмуриться, но оставался холоден. – Я также люблю знать, где находятся мои люди.

– В следующий раз я это учту.

23
{"b":"108896","o":1}