Литмир - Электронная Библиотека

– Наверное, и мне бы не понравилось, если бы меня столь поспешно увезли из собственного дома, не дав даже возможности собрать вещи.

Гленда вспыхнула.

– Сэр Брайс говорит, что в кладовых много всякой материи и я могу выбрать себе любую, а Эльза прикажет сшить мне платья взамен тех, что остались дома.

– Да, Сатерленда таковы, – сказала Ровена, идя к двери. – Они добрые и благородные.

Комната Ровены находилась недалеко от комнаты Гленды. Она удивилась и немного обиделась, когда Лайон сказал, что она будет спать здесь.

– Это твоя комната? – спросила она, оглядев маленькую кровать, красивый резной сундук и кресло с высокой спинкой около горящего камина.

– Нет. Господские покои этажом выше.

– Но…

Он поцеловал ее.

– Ты утомилась после долгого пути, да и леди Гленде спокойнее, когда ты поблизости. К тому же я не хочу тебя принуждать. – С этими словами Лайон быстро вышел из комнаты.

Принуждать? Какими бестолковыми порой бывают мужчины, думала Ровена, укладываясь в холодную, пустую постель. Мысль о том, что союз между ними невозможен, разъедала ей сердце. Зачем только судьба снова свела их вместе?

Горячие слезы застилали глаза и скатывались по щекам Ровены на подушку. Она любила его, но скрыла от него правду о Пэдди. Будь проклят Падруиг за то, что связал ее клятвой, однако она не может допустить, чтобы душа Пэдди была обречена на вечную муку. Теперь ей придется солгать Лайону и отказаться от его любви.

Ровена уткнулась лицом в мокрую подушку и горько зарыдала, а после долго лежала измученная без сна. Стремление быть с Лайоном оказалось настолько сильным, что вскоре она встала, набросила поверх ночной рубашки накидку и вышла из комнаты. Но едва сделала шаг за порог, как обо что-то споткнулась.

Это был Гарри, улегшийся спать возле ее двери.

– Что ты здесь делаешь?

– Кир сказал, что мы должны охранять вас.

– Какая ерунда! – Ровена переступила через стражника. – Я иду в покои лорда Лайона.

Гарри поспешил за ней.

– Кир говорит, что лорду нельзя доверять. Он говорит…

– Тише. Ты всех перебудишь. – Ровена приподняла длинный подол и стала подниматься по узкой винтовой лестнице. Она рассердилась, когда, дойдя до следующего этажа, обнаружила, что Гарри по пятам следует за ней. – Иди вниз и ложись спать в зале. Мне твоя защита не нужна.

Гарри неохотно подчинился, а Ровена быстро пошла по темному коридору. У одной из дверей стоял кто-то согнувшись и подсматривал в замочную скважину.

– Ты кто? – потребовала она ответа. Это был Кир.

– Леди Ровена! Что вы здесь делаете?

Дверь распахнулась, и в проеме появился разгневанный Лайон с поднятым мечом в руке.

– Что происходит? – прогремел его голос.

– Это мы. – Ровена сделала шаг вперед, и на нее упала полоска света из комнаты. – Я пришла поговорить с тобой о важном деле. А что здесь делает Кир, не знаю.

– Объяснись. – Лайон, прищурившись, смотрел на Кира.

– Я думал, что миледи у вас, а я отвечаю за ее безопасность.

Ровена нахмурилась, Кир наверняка знал, что она находилась в своей комнате.

– В Гленши мне ничто не угрожает, так что отправляйся спать, – сказала Ровена.

– А вы будете согревать его постель? – нагло осведомился Кир.

– Заткнись, черт тебя подери! – Лайон шагнул вперед, но Ровена его удержала.

– Ты забываешься, Кир. Иди вниз.

Кир с ворчанием ушел, а Лайон закрыл на засов дверь и спросил:

– В чем дело?

Ровена подошла к камину.

– Мне нужно поговорить с тобой.

– Что-то случилось? – Он подошел и обнял ее за плечи.

Она повернулась и обвила руками его шею.

– Я скучала по тебе.

– Любимая. – Он крепко прижал ее к себе. – И я тоже. Но я не хотел, чтобы ты считала себя обязанной спать со мной.

– Я пришла по своей воле. – Ровена провела пальцами по его крепкой груди, затем ее руки коснулись широких плеч, спины, опустились ниже и вот забрались ему под рубашку и принялись гладить теплую кожу. От ее прикосновений Лайон застонал. Обычно первенство в любовных играх принадлежало ему, а теперь он наслаждался тем, что инициативу перехватила женщина, его любимая женщина.

– Ты мурлыкаешь, как котенок, – прошептала Ровена. Она была в восторге от того, что он весь трепещет.

Лайон приподнял ее и прижал к себе. Он понес ее к стоящей на возвышении кровати и опустил на прохладные простыни.

– Иди ко мне. – Она потянулась к нему.

Он опустился около нее на колени.

– Не спеши, любимая.

Он целовал ее в губы, нос, веки, а руками ласкал тело. Эти прикосновения дурманили ее. Когда же он снял с нее рубашку и коснулся обнаженной кожи, она вздрогнула.

Его ладони накрыли ей грудь, и тут же желание горячими струйками растеклось по телу Ровены. Она выгнулась, чтобы крепче прижаться к его рукам. Губы Лайона сомкнулись сначала на одной груди, потом на другой.

Она выкрикивала его имя в то время, как жаркие поцелуи Лайона разжигали в ней пожар. Кончиком языка Лайон щекотал ей пупок, а затем переместил язык еще ниже.

– Что ты делаешь? – Ровена вся напряглась.

– Тебе это понравится. – Он развел в стороны ее ноги и поцеловал туда, куда она не ожидала.

У нее перехватило дыхание от невыразимого наслаждения.

– Я люблю тебя, Ро, – хриплым голосом произнес он, продолжая разжигать в ней своими ласками огонь желания.

– Я люблю тебя, – вторила ему она.

Он погрузился в нее, и они соединились, как две неразрывно связанные половинки.

Ночь любви казалась бесконечной.

– Любимая, тебе надо отдохнуть, – говорил Лайон, но Ровена, зная, что такая ночь может больше не повториться, твердила, стараясь подавить отчаяние:

– Нет. Я хочу тебя. Люби меня.

– Я люблю, – шептал он, а ее сердце готово было разорваться.

Она ненадолго забылась сном, но, стоило первым лучам солнца осветить комнату, распахнула глаза.

– Лайон!

– Я здесь. – Он подошел к ней, застегивая на плече плед.

– Ты куда? – сонным голосом спросила она.

– Вниз. Только что кто-то приехал.

– Гонцы из Хиллбрейя?

– Похоже на то, но ты не вставай.

Ровена была уже на ногах и искала на полу свою одежду. Она поспешно натянула рубашку и набросила сверху накидку, затем подбежала к окну.

– Раненые есть?

– Не знаю. Останься.

– Нет. – Она направилась к двери. – Я должна знать, как мой сын, и ехать к нему!

Лайон схватил ее за плечи.

– Выходит, прошлая ночь для тебя ничего не значит?

– Она значит для меня очень много.

– Ты говорила, что любишь меня. Или это твоя страсть говорила за тебя?

– Лучше бы было так. Я люблю тебя, но нам не быть вместе.

Она освободилась из его рук. Лайон снял засов, открыл дверь, и они поспешили вниз.

Во дворе толпились люди, лошади и под ногами вились, внося еще большую сумятицу, собаки. Ровена приподнялась на цыпочках, пытаясь отыскать глазами Уэсли. Внезапно взгляд ее упал на того, кого она совершенно не ожидала увидеть.

– Финли! – Ровена сбежала с деревянных ступеней и, расталкивая людей, кинулась во двор. – Финли, что ты здесь делаешь? – Она остановилась около его коня.

Он смотрел на нее с болью на лице.

– Здесь единственное безопасное место.

– Господи! Что случилось?

– Энис привел с собой очень большое войско, и Уэсли решил, что нам не выдержать осады, поэтому мы убежали в горы, а потом сюда.

– А Пэдди? Где он?

– Мама! – раздался знакомый голосок.

Она повернулась и увидела своего сына, подпрыгивающего на руках у солдата Сатерленда.

– Мама, я несся к тебе как ветер!

– Пэдди! – В мгновение ока она оказалась рядом с ним и, прижав к себе крепенькое тело, уткнулась лицом в потную шейку.

– Мама, ты меня раздавила!

– Я так скучала по тебе, ягненочек.

– Я не ягненочек, я солдат, – обиделся мальчик.

Как он вырос за эти дни! Или ей только кажется?

– Вот ты его и получила, – раздался голос Лайона.

30
{"b":"108896","o":1}