Маленький скрипач в своем районе и на своей улице — лицо известное. Le petit Polonais Henri Maigre * невзирая на предупреждения в письмах матери, чтобы не позволял фамильярничать с собой и не заводил знакомств с уличными мальчишками, великолепно играл с ними в битву под Арколе, под Пирамидами, под Маренго. Мальчик не раз бегал на берег Сены полюбоваться баржами, нагруженными всевозможными товарами.
Дядя Эдуард уже несколько раз повторил с Генеком 17-й концерт Виотти. Он пригласил даже старшего коллегу Генека — Шампенуа на утреннюю воскресную репетицию. Мальчики играли, словно хорошо смазанные машины. Бот мой! Экзамен будут держать 14 мальчуганов! Конкуренция не на шутку. Дядя Вольф угостил мальчиков превосходным шоколадом с молоком. Сидя за белоснежной скатертью, уставленной настоящим китайским фарфором, пробуя хрупкое пирожное и замечательный шоколад, спросил:
— Вы, должно быть, усердно упражнялись, пока выучили концерт?
— Вместе мы играли его два раза, — буркнул Генек.
— Не может быть, — и так выучили этот концерт?
— Концерт не трудный, — молодцевато заявил Шампенуа.
* * *
А в Люблине в это время готовили Юзика к отъезду в Париж. И он должен был закончить школу виртуозов. Необходимо было ускорить приготовления, получить паспорта. Однако, даст ли наместник
___________________
* Le petit… (франц.) Маленький поляк Генрик худой.
паспорт и второму сыну, будет ли он великодушен и позволит ли ему учиться игре на рояле в столице мира?
Доктор использовал все свои связи и знакомства и добился паспорта для жены и второго сына. Пани Регина снова собралась в дорогу. Теперь она оставляла дорогой ей дом на целых два года.
Она решила сама присмотреть за малышами, не спускать с них своих материнских глаз. Наверное и расходы будут меньше. С отцом оставались Юлиан и Олесь. Ухаживать за ними и доктором будет Марыся, старая няня. В дороге пани Регина все беспокоилась: успеть бы к выпускному концерту сына. Ей удалось приехать в Париж как раз в день экзамена, Удобнее всего, конечно, остановиться у брата, но пианиста Вольфа она не застала дома и приказала извозчику ехать прямо в консерваторию. Портье, билетеры не хотели пустить ее в зал, несмотря на заявление, что она мать выступающего сегодня скрипача. Касса закрыта. Над окном висит табличка: все билеты проданы.
— Где директор консерватории?
— В зале, но туда войти сейчас нельзя, — строго заявляет швейцар.
— А как пройти в уборную артистов или в комнату администрации?… — горячилась пани Регина.
— Надо обойти кругом.
— Войдите, пожалуйста, на второй этаж, там есть проход за кулисы, — сообщает другой, более мягкий швейцар.
Пани Регина вручает ему пятифранковую монету. Получив чаевые, швейцар добреет:
— Пожалуйста, идите за мной, я вам покажу проход.
Из зала сквозь закрытые двери доносятся звуки оркестра и скрипки. У матери тревожно бьется сердце. Ведь это играет Генек. На минутку остановилась, прислушалась. На втором этаже швейцары слушают музыку, приложив ухо к дверям, ведущим в ложи. Как же легко звучит скрипка! Смычек плетет тонкое кружево орнамента, поет тонкую, полную изящества и сосредоточенной задумчивости мелодию. Да нет — это пахнет весенний ландыш, выглядывая из зеленого листа. Звуки скрипки погружают материнское сердце в сладостную, блаженную истому. Дверь одной из лож приоткрывается.
— Регина! Ты? — обрадованно вскочил со стула Вольф.
— Эдуард! — шепчет пани Регина.
Вольф ласково обнял сестру.
— Меня не пускают в зал.
— Входи, только тихо.
Гремят последние аккорды оркестра. Еще один необыкновенно бравурный пассаж. Билетер удивлен.
— Ведь у мадам нет билета?!
— Ее билет у меня.
Пианист протягивает билетеру смятую цветную бумажку.
— А, пожалуйста, все в порядке.
— Прошу пропустить меня за кулисы, — потребовал Вольф, — я буду присутствовать при раздаче свидетельств и дипломов.
Пани Регина присела на краешек кресла, засмотрелась на эстраду, заслушалась. А там гремит последний аккорд… Мгновение тишины, и вдруг буря аплодисментов. Оркестр встает с мест, публика тоже. Стоят, аплодируют…
Генек бледный как полотно, взглянул в зал.
Взгляд встретил знакомое лицо матери. В ложе над ним на расстоянии нескольких локтей.
Закричал громко: — Maman! Мама!
Зрители все еще аплодируют. Мальчик оставил скрипку на пульте дирижера и пробился к боковой лестнице, ведущей в ложи. Вбежал взволнованный, почти без памяти.
— Мамочка, ты слышала как я играл?! Я играл для тебя. Скажи, как у меня получилось?
А в зале, люди встают на цыпочки, вытягивают шеи, слушают, насторожив уши. Мать и сын замерли в долгом, горячем объятии. В оркестре и в зале послышался шопот. Дирижер дает знак, и звучит туш в честь матери и сына… Снова вздымается волна аплодисментов. Даже скучающие изящные дамы сен-жерменских салонов отчаянно аплодируют. Уже давно зал консерватории не видел такого энтузиазма публики. Пани Регина отрывает от себя сына.
— Ведь это тебе аплодируют, поклонись… вежливо… поблагодари.
Мальчик послушно выполнил приказание матери.
На эстраду поднялась экзаминационная комиссия из пяти человек. Профессор Массар жестом руки пытается восстановить тишину. Аплодисменты не умолкают. Два служителя, старые ветераны наполеоновских войн, вносят большие белые листы дипломов, подарки, футляры. Профессор Массар спрашивает:
— Все ли выпускники на эстраде?
— Нет Венявского. Публика все еще аплодирует.
— Где же он?
— В ложе с матерью, — подсказывает дядя Вольф и жестом руки зовет мальчика. Генек влетел на эстраду как стрела. Быстро занял свое место в рядах товарищей. Снова срываются аплодисменты.
— Silence! тишина!! тишина!!!
Массар поднял руку. Члены комиссии тоже пытаются успокоить зал. И вот… наконец. Профессор Массар громко оповещает…
— Педагогический совет Парижской консерватории в нынешнем году допустил к выпускному экзамену четырнадцать скрипачей из класса профессора Массара. Все они на этой эстраде демонстрировали свои таланты. Нет никакого сомнения — в мире появилось четырнадцать новых виртуозов-скрипачей. Уже давно не было столь благодатного года. Выпускники нашей консерватории представляют огромные, исключительные достижения нашей музыкальной школы, которые подтверждают правильность нашего педагогического метода. Педагогический совет единодушно присудил первое место молодому скрипачу, поляку Генрику Венявскому. Его техника, его музыкальность выдвигают его на ведущее место среди скрипачей мира. Генрик Венявский получает большую золотую медаль, почетный диплом и скрипку Гварнери дель Джезу.
Этот дар, прислал… царь Николай I в качестве приза победителю конкурса.
Профессор Массар пожимает Генрику руку, вручает медаль, диплом, скрипку. Зал аплодирует, музыканты из оркестра одобрительными возгласами приветствуют решение комиссии. Из глубины зала послышался возглас:
Vive la Pologne! Vivent les braves des braves! *
Снова ураган аплодисментов. Генек стоит, держа в руках полученные награды. Он кланяется и снова
__________________
* Vive… (франц.) Да здравствует Польша! Да здравствуют храбрейшие из храбрых!
направляется к матери. Его задерживает дядя Эдуард.
— Тебе нельзя сейчас уходить.
— Что же мне делать с медалью и скрипкой? А там еще лежит моя старая гробличевская скрипка.
— Отдай мне, я об этом позабочусь.
Пани Регина в своей ложе не может побороть волнения. В глазах блестят слезы. Она слушает отрывистую речь Массара:
— Après avoir remporté le premier prix du Conservatoire de Paris, grâce à libéralité de ľEmpereur Nicolas, Wieniawski devient possesseur du Guarneri scellé d'une croix. *
He принять этой скрипки нельзя. Что по этому поводу скажут люблинские солдаты, эмигранты в Париже?