Литмир - Электронная Библиотека

– Этот не из наших, Джосая, – сказали по-английски. Он ударился обо что-то острое, когда его перевернули на спину. Пуля впилась в борт лодки. – По виду француз.

– Брось его назад.

Англичане достигли согласия. Его грубо подняли и толкнули к планширу.

– Дерьмо собачье, недоноски. – Эйдриан пришел в себя. – Пароль… жасмин.

– А вот это литературный английский. Тащите его на борт, парни, я не дам утонуть даже кокни, – приказал голос с йоркширским акцентом. Кто-то наклонился к нему. – Прикрой его, и давайте убираться отсюда.

Она сидела рядом с Анри, слушая, как он ворчит и дергается, пытаясь освободиться. Когда во двор въехал один всадник, она взяла дубинку и заняла свою позицию.

Вторая рыба в ее сетях билась сильнее, чем первая, и она не жалела дубинки. Быстрое возвращение этого человека означало, что погоня за Эйдрианом кончилась. Должно быть, он умер среди деревьев. Анник плакала, связывая руки пленнику. Затем проверила, не пробила ли она ему череп, когда укрощала его. Он потерял сознание, но дышал. Это был Грей.

Она редко пользовалась своей обширной коллекцией ругательств. Теперь она это сделала. Грей что, вообще не заботился о себе? Он что, не знал, насколько она опасна? Неужели он так глуп, чтобы вернуться сюда крадучись, в чужой одежде, так что она не узнала его? Когда он придет в себя, она все ему выскажет.

Анник быстро вышла, намочила в ближайшей луже полотенце, а когда вернулась, он уже стонал. Значит, она ранила его не смертельно, но лишь потому, что голова у него такая же тупая и прочная, как и упавшие на нее камни. Она протерла ему лицо мокрым полотенцем, чтобы он пришел в себя, как бы в уплату за те влажные полотенца, которыми он приводил ее в чувство.

– Анник, Боже мой! Ты устроила западню?

– Конечно. Должна вам сказать, друг мой, что больше двух часов назад в монастырь прискакали всадники. Люди Леблана. Всех увел за собой Эйдриан. Остался только Анри. – Она махнула рукой в сторону колонны, где буянил пленник. – Эйдриан не вернулся. Я слышала выстрелы… Он так слаб. И там было не меньше троих.

– Он справится. Не на того напали. Люди, которые нас преследуют, неумелые болваны в лесу. Городские жители. Развяжи меня.

– А Дойл… – Она не смогла закончить.

– Водит их по кругу. Они его не поймают. Он занимается этим дольше, чем ты живешь. Парочку мы убили. Сними с меня веревки.

– И не подумаю. – Анник провела указательным пальцем по узлам, но лишь для того, чтобы проверить их надежность. – Я желаю Дойлу всего хорошего. И вам тоже, Грей. Хочу, чтобы вам сопутствовала удача в ваших путешествиях. – Она разговаривала с ним в последний раз, тоном, привычным для друзей или любовников. – Теперь я с вами расстаюсь, что, по-моему, не должно вас удивлять.

– Не делай этого, Анник. Развяжи меня.

Конечно, Грей был в ярости. А кому нравится беспомощность?.. Но в его голосе слышалось и нечто другое… Беспокойство о ней. Забота. Она не могла ошибиться.

– Мне пора. Людям Леблана может надоесть гоняться за неуловимым Дойлом, и они вернутся сюда. К тому же здесь наверняка появятся жандармы и зададут себе вопрос, почему в этом лесу полно мертвых тел. Вам нужны деньги? Могу, если хотите, дать кое-что из суммы Анри.

– Дай лучше перевезти тебя через канал. На другой стороне я тебя отпущу. Потом делай что хочешь. Только не самостоятельно. У тебя нет шансов.

Анник разгладила куртку на его плече, где были восхитительные мускулы, даже осмелилась погладить ему щеку. Что было еще лучше.

– Знаете, когда я с вами, то вообще не боюсь. В моей душе происходит какое-то чудо. Мне хотелось бы взять его с собой, когда я вас покину.

Ей не следовало терять время на разговоры. Им обоим нужно еще многое сделать до рассвета. Но в ее жизни ведь так мало легкомысленных развлечений. Она могла позволить себе несколько минут.

– Я боюсь дальнейшего путешествия. Морской шум не дает мне точно услышать, что происходит вокруг. А я должна пройти долгий путь в одиночестве, среди хаоса, полного людей, которые пытаются меня убить, Я бы избежала этого, если б могла. Я не идиотка.

– Подумай! Остановись и подумай! Если каким-то чудом ты и доберешься до Англии, то все равно попадешь мне в руки. Ты просто откладываешь неизбежное. – Грей очень старался освободиться, но и она не впервые связывала людей. – Я не причиню тебе зла. Клянусь.

– Это печально, мой Грей. Мы связаны правилами игры, в которой участвуем. А в этих правилах нет места, где я могу быть счастлива с вами. Или счастлива отдельно от вас, что делает все таким несправедливым. – Анник села поудобнее, обхватила колени руками. – Я узнала о себе нечто любопытное. Час назад я была уверена, что вы мертвы, и это причиняло мне боль. Теперь вы живы, но я должна вас покинуть, и это еще больнее. Тут нет логики.

За время их знакомства она еще ни разу не ощупывала лицо Грея, чтобы узнать, как он выглядит. Сейчас она могла это сделать. Волосы короткие, но мягкие, нос когда-то был сломан, кожа действительно грубая, надбровные дуги слишком заметные. Да, месье Грей явно не красавец.

– Я оставлю вам нож Анри, хотя он бы мне тоже пригодился. Это в качестве извинения за мои удары дубинкой. Когда я уйду, вы сможете освободиться. Дарю вам Анри, который, должна сказать, мне порядком надоел, хотя до сих пор еще жив. Я – сама благожелательность.

– Тебя убьют.

– Возможно. – У нее осталась последняя минута, чтобы погладить его. Он силен, достоин уважения, добр. И ее враг. Этим все сказано. – Грей, вы читали «Пир»? – Она прижала ладонь к его небритой щеке. Прикасаться к мужчине совсем не то, что к женщине. – «Пир» Платона.

– Я найду тебя, куда бы ты ни шла. Ты это знаешь. Я не сдамся. Никогда!

– Вы не найдете меня. Вы даже не узнаете, где меня искать. Так вот, Платон сказал, что любовники – как две половинки яйца, которые точно подходят друг другу. Одна половина создана для второй, поодиночке мы не полны. Вместе – одно целое. Все мужчины ищут вторую половину себя. Помните?

– Сейчас чертовски неподходящее время для разговоров о Платоне.

Анник улыбнулась:

– Думаю, вторая половина меня – это вы. На небесах переполох. Скандал. Вам предназначили красивую английскую школьницу в Бате, а мне – прекрасного итальянского повара в Палермо. Но колыбели непонятным образом поменяли, и все кончилось… невозможностью, которую не выразить словами.

– Анник…

Она быстро наклонилась и поцеловала его. Казалось, он удивился.

– Лучше бы судьба вообще не сводила нас, – прошептала она. – Я никогда уже не забуду, как лежала рядом с вами, как хотела вас.

– Ради Бога…

Поднявшись, Анник сунула нож в щель между камнями, недалеко от него, чтобы ему потребовалось время достать его.

– Эйдриан прав. Нужно было заняться с вами любовью, когда имелась такая возможность.

Она вышла из часовни, не обращая внимания на то, что он сердито говорил ей в ответ, и стараясь не споткнуться об остатки своей ловушки, валявшиеся на земле.

Лошадь обрадовалась ее приходу. Ей было не по нраву заключение в зарослях шиповника. Сесть на нее оказалось проще, чем Анник предполагала, к тому же никто в брошенном монастыре не видел, что она задрала юбку сверх всяких приличий. Она позволила лошади самостоятельно выйти из монастыря на дорогу. Потом ей оставалось только ехать на шум морского прибоя да крепко держаться за поводья и гриву. Скоро рассветет. Лошадь видела дорогу, а у кромки воды она может двигаться по линии прибоя.

Анник уже проехала с милю, когда дорога выпрямилась и пошла вниз. Лошадь Анри ускорила свой аллюр.

Вдруг удар. Боль. Падение. Она тут же поняла, что это была ветка дерева, свесившаяся над дорогой. И проклятая лошадь сделала это намеренно.

Анник закричала от страха. Она ударилась головой о землю, и мир взорвался. Потом ничего.

Лошадь, показав свой норовистый характер, позволивший Анри купить ее дешевле, удовлетворенно всхрапнула и ускакала. Анник осталась в канаве у дороги, мелкий дождь падал ей на лицо.

29
{"b":"108596","o":1}