Литмир - Электронная Библиотека

Минерва отлично понимала, что за вежливой фразой Люси спрятала свои сомнения и тревоги. Жаль, конечно, что они вынуждены скрыть от нее правду и разыгрывать этот спектакль. Но так нужно. Нельзя допустить, чтоб хоть кто-нибудь засомневался в искренности их отношений и серьезности намерений. Иначе не стоило и затевать всю эту игру.

В первой половине дня Минерва с Джадом отвезли Джона в детсад, а сами поехали подавать заявление. После этого Джад отправился на работу, а Минерва спокойно вернулась домой и стала заниматься с тройняшками. Ее не покидало ощущение, что сегодня Люси следит за ней более пристально. Куда бы она ни пошла, Минерву повсюду сопровождал этот цепкий, по-новому оценивающий взгляд.

Наконец после обеда Люси не выдержала и, улучив момент, когда тройняшки спали, а Минерва с Джоном раскрашивали картинки, осторожно вызвала ее в кухню.

– Я понимаю, что сую нос не в свое дело, – начала Люси, лишь только дверь закрылась и Джон уже не мог их слышать. – Вы, конечно, оба разумные люди. Но я глубоко убеждена: нельзя выходить замуж, если не любишь человека.

– Не волнуйтесь, я отдаю себе отчет, на чем строятся наши взаимоотношения. – Минерва решила развеять сомнения Люси, но соблюдать при этом осторожность. – Если наш брак окажется неудачным, мы всегда сможем развестись, как это было в случае с Ингрид.

Люси тяжело вздохнула. То, что она собиралась сказать сейчас, требовало от нее определенного мужества.

– Любые отношения так или иначе затрагивают чувства человека. И очень часто бывает, что один привязывается гораздо сильнее, чем другой. Это заставляет его надеяться на отношения, которые заведомо невозможны.

Люси озабоченно посмотрела на Минерву, словно определяя по ее лицу, верны ли ее догадки.

«Значит, она думает, что я влюблена в Джада, и не слишком надеется, что со временем он тоже полюбит меня».

– Мне хорошо известно, что безответная любовь, как правило, ничем хорошим не заканчивается. Но думаю, со мной этого не произойдет.

Люси озабоченно покачала головой. С чего она взяла, что Минерва возьмет и признается?

– Джад – это не мужчина, а бриллиант, который встретился на вашем пути. За его грубыми манерами, порой беспричинным упрямством скрывается очень тонкий и ранимый человек. Это необыкновенно честный, добрый и нежный мужчина. Больше вы такого ни за что не встретите. И уж он-то, как никто другой, заслуживает, чтобы его любили по-настоящему, а не использовали.

– Охотно вам верю. Я вижу его таким, каким вы описываете, когда наблюдаю, как он общается с детьми. – Минерва слабо улыбнулась. – И я обещаю вам, что попытаюсь сделать его счастливым, если это, конечно, окажется в моих силах.

Люси в порыве чувств обняла Минерву.

– О, Минерва, вы мне очень нравитесь. Я только хочу добавить, что от всей души желаю вам, чтобы у вас все получилось. Джад, он просто создан для семьи, из него получится очень хороший муж. Я не сомневаюсь, что вы будете хорошей матерью для его детей и настоящей женой для него. Дай Бог вам многие лета!

Минерву до глубины души растрогали ее слова.

– Спасибо, – это все, что она смогла сказать.

– Вам нужно возвращаться к своим делам, – обронила Люси, отступая от нее и украдкой смахивая слезу. – Но я сейчас заварю нам свежего мятного чая, и вы расскажете мне о ваших планах. Как вы собираетесь праздновать свадьбу?

Минерва вышла на веранду. Внешне она казалась спокойной. Невероятно, но, кажется, все ее самые смелые фантазии по поводу Джада начинают потихоньку сбываться.

Через некоторое время вернулась Люси, неся на подносе чайные принадлежности.

– Ну, не томите, рассказывайте.

– Мы не хотим устраивать ничего грандиозного. Пригласить собираемся только родственников и самых близких друзей. И, конечно же, вас. Джад вас считает членом нашей семьи. Обязательно наймем кухарку, чтобы вам не пришлось возиться в такой день с грязными тарелками. За детьми согласилась присмотреть Клавдия.

– Просто и со вкусом. Никаких излишеств.

– Да. Здесь наши желания совпали абсолютно.

Люси мечтательно вздохнула и, отпив очередной глоток чая, уверенно произнесла:

– Вы идеально подходите друг другу.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Все шло слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Стоило Люси удалиться на кухню, а Минерве расслабиться, наблюдая, как Джон играет со своими машинками, а тройняшки спят, как вдруг она услышала приближающиеся шаги. Оглянувшись, она увидела, что к ней идет Фелиса, и, судя по ее встревоженному виду, явно не в лучшем расположении духа.

– Я не стала звонить в дверь, опасаясь разбудить тройняшек, – начала гостья, раздраженно косясь на Джона, видимо недовольная его присутствием. И, понизив голос, прошипела: – До меня дошли слухи, что вы с Джадом собираетесь пожениться. Это правда?

– Да. – Минерва заметила, как зрачки Фелисы сузились от злости.

– Нет. – Фелиса недоверчиво покачала головой. – Ты и он. Не верю, это просто невозможно.

Люси показалась на пороге комнаты. Она видела, как Фелиса постаралась незаметно проскочить мимо, поэтому сразу же поспешила за ней. От этого посещения она не ждала ничего хорошего. Из-за спины Фелисы Минерва не сразу заметила ее присутствие. Но по встревоженному лицу домработницы поняла, что та слышала весь разговор.

Фелиса растерянным взглядом скользнула по лицу Люси.

– Она… она же совсем ему не подходит. Нет, я не верю. Как такое могло случиться? Джад – и в нее влюбился?

Люси неприязненно посмотрела на нее и сухо заметила:

– Видимо, он все-таки извлек хороший урок из своего предыдущего брака и теперь обращает внимание не только на хорошенькое личико.

Минерва приободрилась после таких слов. Как хорошо, что за нее есть кому вступиться. И не заметила, что Джон совсем забросил свою игру и теперь стоял рядом. Он тоже собирался принять участие в разговоре.

– Папа хочет жениться на Минерве, и тогда она останется с нами навсегда.

От его наивных слов, от его веры в счастливое будущее Минерве стало немного не по себе. Джад ничего не говорил о том, что их брак будет хоть сколько-нибудь продолжительным. Для детей их развод в будущем может стать еще одной серьезной травмой. На душе от этой мысли стало беспокойно. С другой стороны, будет глупо, если они разведутся, а она снова станет няней. Утешало только одно: неважно, что будет потом, главное сейчас – защитить детей от Ингрид. Хуже не будет.

Фелиса недоуменно посмотрела на Джона, и вдруг в ее глазах промелькнуло понимание.

– Значит, этот выбор сделали дети. – Ее лицо стало каменным, словно она переживала мучительную боль, потом вдруг она снова повернулась к Джону. – А я думала, вы любите меня.

Джон переводил недоумевающий взгляд с одного взрослого на другого и не мог понять, в чем заключается проблема. Тем не менее, он был уверен, что это косвенно затрагивает его будущее.

– Ну, вы мне нравитесь.

Минерва разозлилась из-за того, что Фелиса поставила Джона в такое неприятное положение.

– Дети не принимали никакого участия в нашем решении.

– Что здесь происходит? – раздался с порога знакомый баритон.

Минерва оглянулась и увидела Джада. Фелиса вздрогнула от неожиданности, но тут же справилась с собой и сразу пошла в атаку:

– Как ты мог?

– А разве ты здесь не затем, чтобы поздравить нас? – холодно парировал Джад. – Могла бы и поздороваться для начала.

Фелиса сразу же вспомнила о хороших манерах.

– Если бы ты предупредил меня, что ищешь мать для своих очаровательных ребятишек, то уверяю, я бы вполне согласилась играть эту роль. – Ее голос излучал чарующее дружелюбие.

Джад нахмурился, ему этот разговор не доставлял никакого удовольствия.

– Да ты посмотри на себя, какая из тебя мать. Ложишься поздно, спишь до обеда, можешь в любой момент сорваться и уехать в Европу, так что никто даже не будет знать, где тебя искать.

Губы Фелисы предательски задрожали.

18
{"b":"107119","o":1}