Литмир - Электронная Библиотека

– А что, если ты ошибаешься? – Слова Мэтта больно ранили Лили. Они звучали так тривиально, а ее чувства к нему не были тривиальными.

– Вовсе нет. Только не в этом.

Голос Мэтта казался усталым, и Лили, почувствовав это, захотела утешить, защитить его. Ей так захотелось обнять его крепко-крепко.

– Угроза твоей безопасности – это все, что держит нас вместе, – продолжал Мэтт, избегая смотреть Лили в глаза. – Как только эта угроза будет устранена, мы расстанемся.

Лили молча наблюдала за ним. В отличие от Мэтта она была уверена в том, что их чувства друг к другу не были такими временными, как он хотел заставить ее думать.

Интересно: думает ли Мэтт так, как говорит, на самом деле или просто хочет заставить ее поверить в это? Лили видела раненого Мэнни, ее терзала мысль, что Дал может умереть, и она не могла не думать о том, что что-то подобное может легко случиться и с Мэттом.

От этой мысли она содрогнулась и еще крепче прижалась к его теплой груди. Мэтт снова взял ее лицо в руки, приблизил его к себе, заглянул в глаза, и на этот раз Лили не могла не заметить выражения страдания в его глазах.

– Ах черт, – прошептал он и вдруг поцеловал Лили.

На этот раз грубо – без всякой нежности – и страстно, хотя сейчас этот факт не имел никакого значения ни для нее, ни для него. Лили вернула ему поцелуй, и в тот же миг Мэтт запустил ей под рубашку руки. Они были теплыми и немного шершавыми. Через мгновение его пальцы ласкали соски через кружево бюстгальтера, затем пальцы проникли и под него.

Лили вздохнула от удовольствия, коря себя за это. Однако когда Мэтт поднял ее и посадил на багажник, протестовать она не стала.

Он встал между ее ног и прижал ее к разогретому на солнце металлу, продолжая целовать, ласкать грудь. Желание, сильное и острое, пронзило Лили.

Она даже не осознала, что продолжала плакать. Мэтт поцелуями пытался осушить ее слезы. Повторяя ее имя, он целовал веки, нос, подбородок, шею Лили и наконец, подняв вверх рубашку, а затем и бюстгальтер, припал горячим влажным ртом к ее груди – сначала одной, затем другой. Он ласкал языком ее соски, пробуждая в Лили жгучее желание почувствовать внутри себя движения его отвердевшей плоти.

«Черт бы побрал тебя… черт… черт», – пронеслось в сознании Лили.

– Нет, – резко прошептала она.

– Ты хочешь, чтобы я остановился? – спросил Мэтт.

– Нет, но я не хочу, чтобы это было так.

Мэтт простонал и отпустил Лили.

– Ты сведешь меня с ума, – сказал он с некоторой досадой. – Тебе лучше сесть поскорее в машину, пока я не сделаю какую-нибудь глупость.

Глава 13

Лили сидела в машине и наблюдала за тем, как Мэтт припрятывает пакеты с одеждой, туфлями, туалетными принадлежностями, а также коробочки с дешевыми обручальными кольцами.

Последнее особенно поразило ее.

– Эй, тебе не надо жениться на мне, чтобы заниматься сексом, – не удержалась от едкого замечания Лили.

Сейчас ее волновала более серьезная проблема.

– Что сказала Моника? Как дела у ребят?

– Мэнни в хирургии, – ответил Мэтт, надевая солнцезащитные очки. – Дал тоже там, – добавил он, глубоко вздохнув.

Лили опустила глаза и горестно вздохнула. Нет никакой надежды на то, что Дал скоро выйдет из комы.

– Но у меня не только плохие новости, – заметил Мэтт, включая зажигание. – Моника дала мне адрес и телефон Уиллиса Конроя. Он в доме для престарелых в часе езды от Биг-Мокасин-Лейк.

– Мы сейчас поедем туда? – тут же оживилась Лили.

– Нет. – Мэтт вырулил на шоссе. – Я туда звонил. Старик Конрой уехал навестить свою племянницу. Уиллис вернулся в семейное гнездышко по соседству с тем местом, где был убит Манкусо.

– Значит, мы поедем туда? – снова спросила Лили.

– Именно так.

Лили вдруг охватил страх.

– Мы остановимся там?

– Пока не знаю, – покачал головой Мэтт.

Лили бросила на него осторожный взгляд, но Мэтт не заметил его. Он сосредоточенно смотрел на дорогу, погруженный в свои мысли. Расстегнув ремень безопасности, Лили дотянулась рукой до заднего сиденья и, покопавшись в пакетах, достала отвертку, фонарик и перочинный ножик.

– Что ты собираешься делать? – спросил Мэтт, стряхнув с себя задумчивость.

– Хочу посмотреть, не оставил ли нам Джоуи Манкусо каких-нибудь инструкций. – Лили перевернула вверх подошвой одну из туфелек Роуз и, вздохнув, добавила: – Хотя я ненавижу себя за это. Это все равно что повредить картину Леонардо да Винчи или что-то в этом роде.

– Сколько людей было убито из-за этих туфель! – философски заметил Мэтт.

– Я знаю, и все равно это трудно. – Лили осторожно вскрыла каблук. Внутри было пусто.

– Нашла что-нибудь? – поинтересовался Мэтт.

– Нет, – разочарованно покачала головой Лили. – Может, нам посчастливится со второй туфлей.

Вскрыв второй каблук, она вздохнула:

– Не посчастливилось. Ничего нет.

– Найти карту было бы слишком легко.

– Давай пошевелим мозгами, – слегка нахмурившись, предложила Лили. – Джоуи Манкусо был никудышным грабителем банков, а не Эйнштейном. Мы могли бы это просчитать.

– Если бы мы знали, что находится в сумке, то догадались бы, как это связано с туфлями.

Лили посмотрела на туфли, лежавшие у нее на коленях, и, брезгливо поморщившись, сказала:

– Это всего-навсего деньги.

– Там должно быть нечто большее, – возразил ей Мэтт.

– Но что? Майк Райли был торговцем контрабандным товаром. Он зарабатывал на проституции, вымогательстве и карточной игре – обычных человеческих слабостях и пороках, но это не приносило ему ничего, кроме денег. Возможно, Джоуи украл гораздо больше денег, чем Майк Райли предполагал.

– Возможно, эти деньги были не в купюрах.

Пораженная, Лили уставилась на Мэтта:

– Я об этом не подумала. Ты хочешь сказать, что там могло быть золото?

– Возможно. Что еще может сохраниться в течение семидесяти лет.

Лили наморщила лоб и, отвернувшись, стала смотреть в окно.

– Но где Райли мог хранить золото во время депрессии? Банки банкротились один за другим, и я не думаю, что он мог отдать его на хранение тем, кто незаконно торговал спиртным, – сказала она через какое-то время.

– Возможно, босс Джоуи не говорил всей правды.

– Хочу надеяться, что Моника найдет ответы на все эти вопросы, – вздохнув, заключила Лили.

– Конрой должен что-то знать. – Мэтт отвлекся от дороги и посмотрел на Лили: – Что ты можешь рассказать о нем?

– Не многое. Все мои поиски были связаны с Роуз. Уиллис работал на Майка Райли и познакомился с Роуз, когда ей было шестнадцать лет. Возможно, это произошло в борделе ее матери. Он сразу увлекся юной девушкой. После того как Уиллис подцепил Джоуи, он представил его Роуз, и они влюбились друг в друга с первого взгляда.

– Джоуи увел девушку у своего партнера? Маленький ублюдок. Как только Конрой не убил его за это?

– Возможно, это его и не волновало. Уиллис никогда не страдал от недостатка женского внимания. Позже, когда они начали грабить банки, Джоуи стал их мозгом, и, возможно, Уиллиса это интересовало гораздо больше.

– Как Конрой узнал, что Манкусо прячется в том домике?

– Они планировали вместе уехать в Канаду и начать там новую жизнь.

Мэтт недоверчиво посмотрел на Лили.

– Во всяком случае, так говорится в книге, и скорее всего они разделились, чтобы им было легче спрятаться. Они намеревались воссоединиться в Канаде, а до этого держать связь по телефону. – В открытые окна машины влетел ветерок, напоенный запахом сосны и плодородной земли, и Лили наслаждалась им, глубоко вдыхая. – Когда Уиллиса схватили в Миннеаполисе, он выторговал себе сокращение срока, сдав полиции своего партнера.

– Но ведь люди Райли убили Джоуи, так?

– Так. Полиция и политиканы в Чикаго получили деньги за поимку гангстеров, поэтому им надо было все согласовывать. Именно поэтому люди Райли оказались первыми.

Ветерок растрепал прическу Лили. Она поправила ее, спрятав волосы за уши.

38
{"b":"106959","o":1}