— Ну что там, Ларри? — хриплым от волнения голосом выкрикнул Спаркс.
— Уже виден конец лестницы, сэр, — металлическим эхом прозвучал в пустоте голос Ларри. — Лестница обрывается, сэр. А внизу ничего не видно. Не могу сказать, высоко или нет. Нет, постойте… там что-то виднеется… Господи помилуй…
Огарок свечи погас. Снизу не раздавалось ни звука. Спаркс и Дойл замерли, ожидая сигнала.
— Что там, Ларри? — снова крикнул Спаркс.
Никакого ответа.
— Ларри, где вы, Ларри! — тревожно позвал Спаркс.
Никто не ответил. Спаркс свистнул, как он это обычно делал, призывая Ларри. Из темноты не донеслось ни звука.
— Я иду за ним, Дойл. Вы со мной? — спросил Спаркс, снимая пальто.
— Не знаю, один револьвер на двоих… — уклончиво ответил Дойл.
— Понятно. Но учтите, если и я исчезну, как Ларри, вам придется лезть в этот люк одному.
Дойл скинул пальто.
— Вы пойдете первым или я?
— Я. С вашим револьвером, а вы будете держать свечу.
— Хорошо, — сказал Дойл, вручая оружие Спарксу.
Он вообще не очень-то любил темноту и замкнутые пространства, а здесь был целый набор. А если там внизу что-то или кто-то разделался с бесстрашным Ларри… «Стоп, Дойл, так дальше не пойдет; будь осторожен, не поскользнись на ступеньках… иди за Джеком и крепко держи свечу».
Спаркс исчез в люке. Дойл нащупал ногой первую ступеньку и начал спускаться.
— Не наступите мне на руки, Дойл, — послышался снизу голос Спаркса. — И ничего не говорите без особой необходимости.
«Дыши, Дойл, дыши». Он сообразил, что почти все время смотрит вниз, боясь наступить Джеку на руки. Огонек свечи был настолько слабым, что освещал лишь ступеньки внизу, и глубину колодца определить было нельзя. Темнота обступила со всех сторон, и воображение рисовало образы жутких чудовищ, которые могли поджидать их внизу.
Спускаться было тяжело. Первые тридцать футов они одолели минут за десять, показавшихся им бесконечными. Спарксу приходилось ждать Дойла, а Дойл, прежде чем сделать шаг, должен был перехватиться свободной рукой за верхнюю ступеньку. Капли воска обжигали ему руку, но Дойл не замечал этого.
«А что, если я уроню свечу? — думал он. — Что, если порыв ветра задует ее? Как я зажгу ее снова?»
— Оставайтесь на месте, — прозвучал резкий голос Спаркса.
Поглядев наверх, Дойл ничего не увидел: определить, как глубоко они спустились, не было никакой возможности — огонек свечи был слишком слаб.
— Дайте мне свечу, Дойл, — попросил Спаркс.
Дойл осторожно передал огарок Спарксу, обрадовавшись, что может держаться за лестницу обеими руками. Спаркс, повиснув на одной руке, наклонился, опустив свечу как можно ниже.
— Лестница здесь кончается, как и сказал Ларри, — пробормотал Спаркс. — Она обрывается…
— А до земли далеко?
— Я ничего не вижу, но слышу, что внизу течет вода.
— И что мы будем делать?
В этот момент сверху донесся слабый скрип, будто опустили крышку гроба, и в шахте стало устрашающе тихо.
— Послушайте, Джек…
— Ш-ш-ш…
Они прислушались. Дойл прошептал:
— Джек, они закрыли люк.
— Вам кажется, кто-то спускается? — спросил Спаркс.
— Нет… вроде бы нет, — прошептал Дойл в ответ, вглядываясь в темноту.
— Вполне возможно, люк закрылся автоматически. Там мог быть часовой механизм.
— Да, это может быть. Ведь возможно все, что угодно, да, Джек?
— А вы думаете, что нас кто-то специально захлопнул в этой вертикальной мышеловке?
— От того, что мы рассмотрим различные варианты, вреда не будет, — произнес Дойл, чувствуя, как бешено колотится сердце. — А что вы предлагаете, Джек?
— Карабкаться наверх не имеет смысла. Даже если нам удастся открыть крышку люка снизу, не исключено, что нас там ждут…
— Ну да. И для этого нас заставили спускаться по этой жуткой лестнице?
Спаркс ничего не ответил, всматриваясь в непроглядную тьму под ногами.
— Вы подержите меня за руки, Дойл, а я попробую спуститься, — сказал Спаркс.
— И это все, что вы можете предложить?
— Да. Если только вы не пожелаете спуститься вместо меня. Но я хочу напомнить, что вы гораздо тяжелее… Для страховки придется использовать ваши подтяжки. Так будет надежнее.
— Возможно. Но я плохо представляю себя без брюк, потому что без подтяжек они свалятся с меня в сей же момент.
— Перестаньте, Дойл, брюки никуда не свалятся, они чуть не лопаются на вас. Не будем делать из этого проблемы.
— Ладно, согласен, сейчас я дам вам подтяжки, — с трудом сдерживая раздражение, проговорил Дойл.
Держась одной рукой за лестницу, он снял подтяжки и передал их Спарксу. Спаркс сделал из подтяжек импровизированный страховочный трос и вернул концы Дойлу.
— Вы когда-нибудь были в горах? — неожиданно спросил он.
— Нет, не приходилось, — ответил Дойл.
— Тогда нет смысла объяснять, что мы с вами попытаемся сделать. В двух словах это будет выглядеть так: я повисну на руках, а вы перекинете подтяжки петлей через стойку и будете крепко держать. Когда понадобится, будете опускать меня вниз.
— А что, если они не выдержат?
— Ну, это мы скоро выясним, не так ли?
— А как быть со свечой?
— Я буду держать ее в зубах. Быстрее, Дойл.
Спаркс повис на руках на последней перекладине; Дойл обмотал подтяжки вокруг стальной стойки и держал их обеими руками.
— Готово, Джек, — крикнул он.
Спаркс повис на одной руке, держа свечу в другой.
— Я отпускаю, — бросил он.
В тот же миг страховка натянулась как струна, и Дойл чуть не свалился с лестницы. Подтяжки выдержали. Спаркс раскачивался внизу, пытаясь что-нибудь разглядеть.
— Шахта совсем новая! — крикнул он. — Уходит куда-то вбок. Она гораздо шире, чем колодец. А на дне вода.
— Может быть, это туннель для сточных вод? — спросил Дойл охрипшим от напряжения голосом.
— Никакого запаха здесь не чувствуется.
— Слава богу. А Ларри нигде не видно?
— Пока нет.
— До дна далеко?
— Еще футов двадцать.
— Что же напугало Ларри?
— Думаю, египетская статуя, которая стоит прямо подо мной, — ответил Спаркс.
— Египетская статуя? — в изумлении переспросил Дойл.
— Я не могу как следует разглядеть ее. Похоже на изваяние шакала.
— Вы же сказали — египетская статуя…
— Да. Вероятно, это изображение бога Анубиса или бога Туамутефа. Они считались покровителями умерших, заботились об их душах; им принадлежит ведущая роль в погребальном ритуале.
Руки Дойл а дрожали от невероятного напряжения.
— Слушайте, Джек, — проговорил он, — а нельзя ли лекцию по египтологии перенести на другое время? Решайте быстрее, что нам делать, — я не смогу вас долго держать.
— Простите, Дойл. Постарайтесь спустить меня пониже. Я попробую сползти по этой статуе вниз.
— Понял.
Дойл опускал Спаркса, пока тот не уперся ногой в статую. Спаркс освободился от подтяжек, они взлетели вверх, где их поймал Дойл. Он в изнеможении прислонился к лестнице, испытывая тупую боль в руках.
— Нет сомнения, это Туамутеф, — прокричал Спаркс, соскальзывая со статуи на землю. — Такая статуя — большая редкость за пределами Египта. Потрясающе. Не припомню, чтобы я когда-либо встречал изваяние таких размеров.
— Ах как это интересно, — не без иронии заметил Дойл. — А мне что вы посоветуете делать, Джек?
— Отцепите подтяжки и спускайтесь. Нельзя упустить шанс увидеть такое…
— Конечно, Джек, — выдавил из себя Дойл.
Собравшись с духом, Дойл на растягивающихся подтяжках мягко опустился вниз в объятия бога Туамутефа.
— Туамутеф был помощником Анубиса и подготавливал тела умерших к мумифицированию и погребению, — продолжал лекцию Спаркс, обходя вокруг огромного изваяния. — В его обязанности входило удаление желудка и остальных внутренних органов при переходе усопшего в подземное царство.
— К черту подземное царство! Глубже, чем теперь, я опускаться не собираюсь, — выдохнул Дойл, оказавшись наконец рядом со Спарксом.