Литмир - Электронная Библиотека

– Женщина, любящая тебя таким, какой ты есть? – спросила Паула.

– Конечно, само собой разумеется.

– А как же ты, Мэтью? Ты тоже будешь любить ее?

Любовь. Стоило только Пауле применить это слово к тем чувствам, которые испытывал он, как его пыл сразу поумерился. Он не мог ответить.

– Позволь сказать кое-что о тебе, – произнесла Паула, поднимая пресс-папье из черного оникса. – Ты видишь себя хозяином любой ситуации. Если ты босс, то не надо быть другом или мужем или чем-то большим, чем временный партнер в любовном приключении. Тебе и сыном быть не надо.

Он пристально взглянул на нее, чувствуя справедливость ее слов и одновременно негодуя за явное вмешательство в его дела. Она читала ему лекцию, выслушивать которую он не собирался. Но он не мог сдержаться, чтобы не задать волнующий его вопрос:

– А при чем здесь мой отец?

Паула возвела к небу глаза:

– Это совершенно очевидно, стоит только хорошенько присмотреться. Ты уехал из Европы, когда тебе едва исполнился двадцать один год, и больше не видел отца. Ты отталкиваешь саму возможность любви и счастья только из-за того, что объект твоей любви может поступить с тобой так же, как некогда родители.

Мэтт рассвирепел. Как она смеет так говорить! Однако ничего не ответил. Ожидая, пока гнев уляжется, он призадумался. Неужели это так?

– Но мы с Эбби… были совершенно откровенны друг с другом. Нас влекло друг к другу. Она мне небезразлична. И я не скрывал своих чувств.

– Правда? – Паула недоверчиво посмотрела на него.

Он задумался, вспоминая, как водил Эбби в роскошные рестораны, возил на прогулки по романтическому побережью и даже катал в экипаже при свете луны и просил остаться с ним в качестве… кого? Его любовницы? Он вздрогнул от прозвучавшего вопроса Паулы:

– Давал ли ты ей понять, что такие сильные чувства ты не испытывал ни к одной женщине?

Конечно, он давал понять. Он даже сделал предложение сохранить прежние отношения и завел речь о квартире и магазине для нее. Не мог же он признаться ей в любви и намерении жениться… Это невозможно! Вслух он произнес:

– Я надеялся, что она понимает, как я к ней отношусь, но, вероятно, не смог ее убедить.

Паула коснулась его руки.

– Любовь не всегда бывает ответной.

– Я понимаю, но все-таки лучше, когда она взаимна, – заметил он, сдержанно рассмеявшись.

– Дело только в решительности. Тебе ежедневно приходится принимать рискованные решения в бизнесе, так почему бы не отважиться на поступок, который изменит к лучшему всю твою жизнь?

Мэтт не услышал, как она вышла. Он стоял у окна, глядя на огни по всему городу, улицы, машины. Он пожалел, что рядом нет Эбби, чтобы полюбоваться прекрасным видом вместе с ней. Может, он признался бы ей, что, по сути, не питает зла к матери… ему просто хочется знать, почему она ушла.

Любовь не всегда бывает ответной.

Это правда… Где-то в глубине его души еще жила любовь к матери и даже отцу. Он не признавался в этом всю жизнь, что вовсе не делало его счастливее. Не глупо ли лишать себя шанса всего лишь раз в жизни быть любимым?

Резко повернувшись, Мэтт взял телефонную трубку. Нажал на кнопку, хранящую телефон Эбби. Она ответила после третьего гудка, и от звука ее голоса его обдало жаркой волной.

– Привет, – сказал он.

– Мэтт?

– Да. Просто подумал, не побеседовать ли нам за обедом, если ты не успела поесть, о… заказе Джонсона.

После короткого замешательства она ответила:

– Едва ли мы уложимся в рабочее время. Я не могу задерживаться, у меня есть планы на этот вечер.

Он почувствовал натянутость ее тона. Можно не сомневаться, что ей хочется встретиться не меньше, чем ему.

– Ну что ж, тогда пообедай со мной, чтобы поговорить о нас.

– Нас связывает только работа, а я сегодня вечером не на службе.

– Эбби! Не глупи! Мне надо встретиться с тобой и…

– Спокойной ночи. Увидимся завтра в офисе.

В трубке раздались короткие гудки. Он замер от изумления. Ни одна женщина не бросала трубку, разговаривая с ним. Он вновь нажал на кнопку набора. Трубку подняли после шестого гудка.

– Не делай этого впредь, – рявкнул он.

– На первый раз я не стану вешать трубку, но, если вы не прекратите запугивать мою соседку, я сделаю это, – пригрозил низкий женский голос.

– Ди? Позови к телефону Эбби. Я знаю, что она все еще там.

– Она не желает разговаривать или встречаться с вами за пределами офиса, – холодно заявила Ди.

Он застонал. Нечего делать! Остается только надеяться, что Эбби в конце концов образумится. Но для этого надо поговорить с ней…

В последующие дни он неоднократно пытался это сделать. Но Эбби оказалось трудно застать одну. Если рядом не было Паулы, то она встречалась с кем-нибудь из торговых представителей или выскакивала поспешно за дверь с неотложным заданием, связанным с той или иной сделкой.

Через пять дней, в пятницу вечером, его терпение лопнуло. Он решил отправиться прямиком к ней домой без звонка. Вместе решат, что же с ними произошло. Он попросит ее переехать к нему. Плевать на сплетни в офисе. Он либо вновь предложит ей открыть свой магазин, либо не станет возражать, если она останется работать с ним, но чтобы впредь не было холодных приемов! Они будут любовниками, а если кому-то не нравится – очень жаль. В избранном им образе жизни, без оглядки на окружающих, было нечто раскрепощающее.

У Эбби будет работа и длительная привязанность. Это должно удовлетворить ее. Если ей захочется иметь детей, что ж, можно подумать и об этом. Ведь надо пойти хотя бы на какие-то уступки. Но необходимо оставить выход для отступления, что-то вроде туннеля, ведущего к свободе, если она потеряет к нему интерес или выяснится, что она в действительности никогда его не любила. Главное – не оказаться брошенным во второй раз.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Услышав стук в дверь, Эбби одернула платье, поправила волосы, проверила в зеркале, не слишком ли яркая помада. Он позвонил, и она ждала его. Предстоящий разговор ее вовсе не радовал, но выхода не было. Нужно быть уверенной, что прекрасно выглядишь, перед встречей с ним.

Но когда Эбби открыла дверь, за ней оказался совсем не тот, кого она ждала. Она отступила в удивлении.

– Мэтт?

– Надеюсь, ты ничего не имеешь против того, что я заглянул, не позвонив. – Он протянул ей букет цветов.

Она безмолвно уставилась на него.

– Я… они замечательные… но сейчас не самое удобное время.

– Теперь или никогда, – мрачно проговорил он, входя. Он прошел в гостиную и огляделся, подыскивая, куда пристроить цветы. Наконец положил букет на низкий стеклянный столик. – Нам надо поговорить. Думаю, мы можем прийти к компромиссу по интересующему нас вопросу.

– Вопросу? – Она выгнула бровь. – Мы же не деловые партнеры, заключающие сделку. Мы люди со своими чувствами и потребностями, и… и я прошу тебя немедленно уйти.

– Нет, – сказал он и сел на диванчик.

Эбби нервно посмотрела на настенные часы. Если не удастся быстро его выпроводить, то не пройдет и нескольких минут, как разразится жуткий скандал.

– Я кое-кого жду, – мягко пояснила она.

Он уставился на нее, словно не понимая слов.

– Я не собираюсь мешать. Просто подожду, пока ты не освободишься.

Она покачала головой.

– Он может прийти в любую минуту, и нам – мне и ему – надо побеседовать наедине.

Было видно, что до Мэтта мало-помалу начинает доходить, о чем идет речь. Лицо его помрачнело. Руки, лежавшие на диване, сжались в кулаки. Когда он заговорил, голос был низким и в нем чувствовалось напряжение.

– У тебя свидание?

– Приезжает Ричард.

– Если ты вернешься к этому слюнтяю, то все равно ничего не решишь, Эбби.

– Наши дела тебя не касаются, – резко отрубила она. – А теперь я прошу тебя уйти.

– Нет, – с прежней настойчивостью повторил он, удобнее располагаясь на диванных подушках, и упрямо улыбнулся.

23
{"b":"105791","o":1}