Лицо Мэтта стало жестким. Когда же он наконец повернулся к ней, она не могла вынести выражение его глаз, говорившее без слов: «Мы оба знали, что это не навсегда». Не в силах пережить разочарование, она выскользнула из машины и помчалась к своему многоквартирному дому. Водитель с багажом последовал за ней и настоял на том, чтобы донести вещи до дверей квартиры.
Едва за ним закрылась дверь, она потеряла всякое самообладание. Ну почему она выставила себя такой дурой? Нежные взгляды, страстные прикосновения, общее веселье и любовные объятия для него ничего не значили. Ей же все это казалось сулящим прекрасную надежду.
Эбби кинулась на кровать и безутешно разрыдалась. Она была благодарна судьбе, что Ди не оказалось в ту ночь дома. Было бы невыносимо, если бы кто-нибудь застал ее в таком состоянии.
Когда забрезжило утро, Эбби наплакалась вдоволь. Она села, вытерла нос и трезво взглянула на свое положение.
У нее два выхода: либо признать свою слабость и потерять идеальную работу, либо набраться духу ежедневно встречаться с Мэттом в офисе.
Она смыла соленые подтеки с лица, заварила себе большую чашку хорошо прожаренного кофе, перестирала белье. Надев деловой костюм, она была готова встретиться с боссом лицом к лицу. Она никому не позволит лишить ее самообладания – ни сбежавшему жениху, ни аристократу-плейбою. Пошли они все к черту!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Мэтт с опаской ждал наступающего дня. Он обошелся с Эбби прошлой ночью непростительно грубо, а сегодня придется встретиться с ней.
Он не хотел ее обидеть, ни на миг не переставая думать в течение всех проведенных на Бермудах недель, что для нее это не только приятно проведенное время. Он был у нее первым и в сердце такой женщины, как Эбби, непременно должен занять особое положение. Она берегла себя для того единственного. Он же использовал ее. Ясно, что он недостоин этого. Он надеялся, что сможет хоть как-то загладить свершившееся.
Хотя и понятия не имел, как. Почти всю ночь он провел без сна, размышляя о себе и Эбби. Он не собирался прерывать их отношения, после того как ни вернутся. Просто он всецело был поглощен известием от Паулы. Ее звонок пробудил его от сладкого сна, наполненного солнечным теплом и любовными объятиями. Она заставила его вернуться к реальному миру. Миру рискованных деловых сделок, контрактов на сумму, исчисляемую семизначными цифрами, и растущих доходов. Необходимо направить все мысли на то, как вернуть клиентов, или вся его империя может рухнуть.
А как же Эбби? Как она вписывается в его планы?
Всего лишь несколько часов назад он и понятии не имел, как сохранить любовные отношения с ней, когда они покинут рай на Бермудах. Но, хорошенько поразмыслив ночью, он, казалось, нашел временное решение щекотливой ситуации и направился в офис с чувством вновь обретенной уверенности в себе.
Паула оторвалась от бумаг.
– Доброе утро, лорд Смайт.
– Доброе утро, – ответил он, стремительно направляясь в свой кабинет. – Скажи Эбигейл, когда она придет, что я хочу видеть ее.
– Она уже пришла, сэр.
Он замедлил шаг, взглянув на часы.
– Только половина девятого.
– Она была здесь, когда я пришла двадцать минут назад.
– Как она выглядит? – поколебавшись, спросил он.
– Загорела, – сухо ответила Паула.
Он вдруг почувствовал, что оказался между двумя рассерженными женщинами. Хотя, может, и нет…
– Она… гм… в хорошем настроении?
Ранний приход мог означать, что он прощен. Это значительно упростило бы дело.
– Я в прекрасном настроении, – раздался бодрый голос сзади. – Еще бы! Провести три недели на тропическом острове, купаясь в солнечных лучах, плавая с рыбками…
Мэтт повернулся и уставился на Эбби, но уже не на ту, что оставил вчера в слезах. Она мужественно взяла себя в руки и блистательно разыгрывала самоуверенность и дружеское расположение. Либо это, либо она вовсе не питала к нему особых чувств. Неужели его так просто выбросить из головы?
На ней был нарядный темно-зеленый костюм, выгодно оттенявший золото волос. Глаза были яркими и ясными, привычного шоколадного оттенка. Она по-другому причесалась, убрав с лица волосы и уложив их на затылке в свободно лежавший узел, что чудесно подчеркивало красоту ее длинной шеи. Так бы и съел ее.
Он и думать забыл о делах.
– Отлично, ты здесь. – Он откашлялся в кулак. – Можешь уделить мне несколько минут?
Он открыл перед ней дверь. Она легко проскользнула мимо него с небрежным видом.
– Спасибо, – бросила она ему, будто швейцару.
Он закрыл дверь и повернулся. Она уже уселась за стол, приготовив ручку и блокнот.
– Эбби, тебе не стоит…
Она подняла на него глаза, в которых застыл вопрос, и ему вспомнилось, какой невинный взор был у нее, когда они впервые предавались любви.
– Извини, – вырвалось у него. – Я не хотел обидеть тебя или обмануть. И ты напрасно думаешь, что я хочу избавиться от тебя.
– Вот как? Мне и вправду так показалось.
– Я не успел собраться с мыслями, продумав наше будущее.
– Наше? – Ее тон застал его врасплох. – А теперь нашел время? Ты решил… за нас обоих?
– Да-а, – медленно произнес он, настороженно следя за выражением ее лица.
Она отложила блокнот с ручкой и смотрела па него, сложив руки на коленях.
– И что же?
Он присел на угол стола и собрался произнести речь, которая стоила ему бессонной ночи.
– Я хочу, чтобы мы по-прежнему были вместе, – начал он.
Ее взгляд стал удивленным, но непонятно отчего: от изумления или от недоверия.
– Правда? – В голосе послышалась надежда.
– Да, но не на работе, – продолжал Мэтт, не дав ей закидать его вопросами, которые, судя по ее лицу, так и вертелись на языке. – Это неудобно для нас обоих. Все в компании быстренько поймут, что мы любовники.
– А как же моя работа? – Эбби поднялась, глядя на него такими темными глазами, каких он прежде не видел. Это не сулило для него ничего хорошего. – Ты же обещал.
– Хочу предложить кое-что получше, – улыбнулся он, предвкушая, как она обрадуется, когда поймет, что к чему. Он потянулся и схватил ее за руку, не дав ей отдернуть ее. – Если ты согласишься уйти из «Смайт интернэшнл», я помогу тебе открыть собственный магазин здесь же, в Чикаго. Твоего выходного пособия хватит на первый взнос, а я предоставлю тебе беспроцентную ссуду на недостающую сумму, которую тебе необязательно возвращать. Таким образом, мы сможем проводить вместе время, не беспокоясь, что кому-то все о нас известно. Я перевезу тебя на новую квартиру в многоэтажном доме в нескольких кварталах отсюда и оплачу аренду. Как тебе?
Эбби посмотрела на него долгим холодным взглядом.
– Я оскорблена.
– Эбби… – Его охватила паника. – Ты не понимаешь. Я же претворяю в жизнь твою мечту. Деньги, чтобы открыть свое дело… длительные отношения, на которые я никогда не шел с другими.
Это все, что он мог ей предложить. Да ей и не стоило надеяться на большее. Она высвободила руку.
– Какого ответа ты ждешь, Мэтт? Я хочу быть самостоятельной женщиной, завести в будущем семью, детей. А ты предлагаешь мне роль содержанки.
Он простонал:
– Это не так.
– Именно так, – сказала она, вышагивая перед ним. – Как можно быть таким эгоистом? Ты хочешь, чтобы я была под рукой для ночных утех, но работала под твоим руководством. Тебе ни к чему, чтобы служащие сплетничали об интрижке босса с секретарем по протокольным вопросам, хотя именно так ты и представлял дело при встрече с клиентами ради собственного удобства и коммерческих целей.
– Ты не так меня поняла.
– А как насчет намека, что я невысоко летаю в мечтах, пределом которых является маленькая кофейня в Чикаго? Что ты скажешь, если я досконально изучу дело и стану работать в международном масштабе?
– Ты могла бы заняться этим при желании, – спокойно проговорил он, чувствуя, что разговор помимо его воли принимает другой оборот.