Литмир - Электронная Библиотека

Договорившись с Марией, кухаркой, о легком ужине на веранде, он отправился на поиски Эбби и нашел ее в дальнем конце сада. Она сидела на деревянной скамье и смотрела на бухту. По блестящей синевато-зеленой воде сновали парусные шлюпки, а аквалангисты пользовались последними лучами заходящего солнца, чтобы обследовать скрытые под водой коралловые рифы, где в изобилии плавали тропические рыбы. Ее рыжие волосы рассыпались по плечам, блестя на солнце.

– Чудный вид, – отметил Мэтт.

Она подскочила от неожиданности и обернулась.

– Не слышала твоих шагов.

– Извини, не хотел напугать тебя. – Он встал за и вздохнул, уловив ее аромат среди других запахов. – Готова поужинать?

– Умираю с голоду, – призналась она. Он подал ей руку, и она, на миг замешкавшись, взяла его под руку. Они обедали в выложенном камнями дворике, пробуя местные блюда: улиток в сладком соусе из папайи, свежие фрукты, булочки из картофеля и кофе с корицей. Он нервничал, как подросток, пытающийся набраться смелости, чтобы пригласить девчонку на первое свидание. Выждав, пока она насытится и откинется на спинку белого плетеного стула, чтобы насладиться видом заката, он приступил к речи, которую готовил весь день:

– Мне пришла в голову мысль, и я хотел бы поделиться ею с тобой.

– Перевести штаб-квартиру корпорации на Бермуды? – рассмеялась Эбби. – Я согласна.

– Нет. Это скорее касается твоей личной жизни.

Она серьезно посмотрела на него.

– Не думаю, что моя личная жизнь должна интересовать моего работодателя.

– Не работодателя… а друга.

Она подняла бровь. Глаза ее сверкнули.

– Так мы теперь друзья?

Она ведет себя сурово, думал он, но ее не в чем винить. Ей, должно быть, жутко неловко из-за того, что произошло между ними.

– Я бы сказал, что двое, раздевшись донага и решив провести вместе ночь, переступили границы чисто деловых отношений.

– Это так, – согласилась она. – Я слушаю тебя.

– Ты честно рассказала мне о своем прошлом и той клятве, которую дала. Я ценю это, хотя ситуация оказалась довольно затруднительной.

– Для нас обоих, – пробормотала она.

– Да, – поспешно согласился Мэтт. – Думаю, я не так, как следует, отнесся к происшедшему, – он взял ее руку. – Наверное, потому, что ты чертовски напугала меня.

– Напугала? – У нее был изумленный вид. – Я жутко боялась, что не оправдаю твоих ожиданий в постели. Когда ты ушел, я была уверена, что ты разочаровался во мне.

– Не так, как ты думаешь. Видишь ли, некоторые лишаются девственности из спортивного интереса. Другие же воспринимают это как событие… и очень большое. Ведь то, что произойдет в первую ночь, может определить отношение к сексу на долгое время, возможно навсегда. Мужчина берет на себя немалую ответственность.

– Мне это не приходило в голову, – удивилась она.

– Я чуть не убежал из пентхауса в ту ночь. Меня влекло к тебе, но я не хотел брать на себя ответственность. И злился, потому что ты использовала меня.

– Использовала? – Она недоверчиво уставилась на него.

Он кивнул.

– Тебе не хотелось оставаться девственницей, а я оказался подходящим мужчиной. Мне не нравится, когда меня рассматривают как средство.

Она прыснула в ладонь и попыталась придать лицу серьезное выражение.

– Извини. Это просто…

– Мне не хватает слов. Дело в том, что если ты и вправду хочешь узнать, что такое любовь мужчины и женщины, то я готов предложить себя в качестве надежного партнера.

До нее не сразу дошло сказанное.

– Ты ведь шутишь? – Она долго изучающе смотрела на него.

Он покачал головой и даже не улыбнулся.

– Я… я не знаю, что сказать. – Ее глаза блестели, но затем уставились на него с внезапной настороженностью. – Если ты нашел способ подшутить, не нахожу это смешным.

– Никаких шуток, – он провел пальцем по кончику ее носа и улыбнулся. – Никогда бы не позволил себе шутить с тобой.

Она заерзала на стуле, задумчиво глядя на далекий остров.

– Послушай, Эбби, – продолжал Мэтт. – Не стану притворяться, что провести с тобой ночь – тяжкая задача. Меня очень влечет к тебе. Ты необычная женщина, и тебя так же тянет ко мне, как и меня к тебе. Но если мы поддадимся чувствам и станем близки, я вынужден буду пойти на существенные жертвы.

Она мило нахмурилась, и ему страшно захотелось тут же поцеловать ее.

– Не понимаю, – пробормотала она.

– Наши служебные отношения осложнятся. Могут и вовсе прекратиться.

У нее расширились глаза, когда он поднес ее пальцы к губам и слегка коснулся их. Он всем телом ощутил, как она затрепетала в ответ.

– Я могу потерять свою самую преуспевающую в работе помощницу, а это для меня не шуточки.

– Твое предложение… – она нервно провела языком по нижней губе, – я намерена поймать тебя на слове. Правда.

Глаза Эбби нетерпеливо блестели, но что-то сдерживало ее.

– Мне нельзя оставаться без работы, если дело обернется так, что мы не сможем работать вместе.

Мэтт медленно и протяжно вздохнул. Если это все, что ее тревожит…

– Я все предусмотрел, – с улыбкой сказал он.

– Да?

– В твоем контракте говорится, что тебе гарантирована работа не менее чем в течение года или неустойка, которая выплачивается за этот же период.

– Ты хочешь сказать, что не можешь уволить меня в течение целого года?

– Тебе все оплатят, даже если ты уволишься завтра. Достаточная гарантия?

Она кивнула.

– Даже больше, чем надо.

Он заметил легкую дрожь ее рук.

– Только одна ночь. Я не стану требовать большего.

Она мрачно улыбнулась.

– Никаких условий – не идеально ли с точки зрения мужчины?

– Не всегда, – мягко проговорил он. – Мне хочется, чтобы ты была уверена. Уверена, что хочешь этого именно со мной, – он нежно погладил ее по щеке. – Подумай немного.

Она улыбнулась.

– Да, непременно.

Эбби провела беспокойную ночь. Когда-то она гордилась, что является хозяйкой своей жизни. Отказ от секса давал ей свободу. Она сама бы решила, когда, где это случится и с кем. Ни один мужчина не мог отнять у нее такую независимость.

Да, парни подбивали ее. Особенно Ричард. Но не настолько, чтобы она не смогла отказать. В душе она знала, что никогда не скажет Мэтту, что ей не хочется его ласк. Удел, судьба – нечто большее, чем человеческая воля, – возобладали над ней; и она была не в силах противостоять неизбежному.

Эбби натянула простыню до самого подбородка и уставилась широко открытыми глазами в потолок, где медленно вращался вентилятор. Мэтт, казалось, был рядом, успокаивая и одновременно возбуждая ее. Сердце бешено билось, хотя она лежала неподвижно. Ее отчаянно влекло к нему.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Бристольская бухта располагалась в стороне, на южном берегу Пейджет-Пэриш. Она целиком состояла из пляжа, покрытого розоватым песком. В отличие от знаменитой Элбоу-Бич, привлекавшей толпы туристов, в отдаленную бухту заглядывали только местные жители, и часто она бывала совершенно безлюдной.

– Я обнаружил это местечко несколько лет назад, – рассказывал Мэтт на другой день, помогая Эбби спускаться по ступенькам, вырубленным в известняковой скале.

Тропа была узкой, с цветущим кустарником по обе стороны. Бухту почти со всех сторон окружала суша, скрывавшая побережье и обеспечивавшая штиль. Она стала настоящим раем для ярких рыбешек, сновавших между скрытыми под водой коралловыми рифами.

Эбби мечтала стать одной из них и спрятаться в прекрасных ветках кораллов. Уже от одного разговора с Мэттом о ночи с ним она чувствовала себя как на иголках. Готова ли она действительно согласиться на это предложение, как заверила его? Сможет ли просто заняться с ним сексом с познавательной целью, а потом вернуться к делам, как прежде?

Он ничего не обещал ей в будущем, его слова подразумевали как раз обратное. Но в ее жизни уже был похожий момент с Ричардом, и позже она сомневалась, не ошиблась ли, отвергнув его. Удивительно, но Мэтт привлекал ее больше, чем тот, за кого она намеревалась выйти замуж. И теперь она задумалась: не завладеет ли Мэтт не только ее телом, но и ее сердцем? Хватит ли ей сил расстаться с ним, когда придет время?

15
{"b":"105791","o":1}