Литмир - Электронная Библиотека

– Прекрати. – Он больше не просил. Он был резок, похоже, его неприятно поразило то, что она оказалась такой слабой. – Послушай, Дейзи, все будет прекрасно. Многие пары расходятся на время, просто чтобы понять, что к чему…

Да. Многие пары так делают. Дейзи ухватилась за это объяснение. Всего лишь краткий сбой в отношениях, некий необходимый момент в развитии событий, и скоро они снова будут вместе.

– И опять все будет хорошо? – Она не замечала, что говорит как маленький ребенок, который просит подтверждения у своей матери.

В ответ Алекс дружески похлопал ее по руке.

– Я сегодня останусь у Дэвида, так будет лучше. Пока ты на работе, я заеду, чтобы забрать кое-что из вещей, а когда ты вернешься из Германии, мы снова поговорим. Хорошо?

– Хорошо, – машинально повторила Дейзи, и вдруг что-то щелкнуло у нее в голове. – Алекс, у тебя другая женщина?

В течение какой-то доли секунды ей казалось, что он вот-вот скажет «да».

– С чего ты взяла? Конечно, нет, – ответил он, пожимая плечами. – Я вызову такси, чтобы ты не шла пешком до машины. – Он быстро поднялся. – А мне нужно лететь в офис. Я и так чересчур задержался.

Он был весь в деле: подозвал официантку, попросил счет, заказал такси.

Дейзи, окончательно ослабев, сидела на своем месте, тупо глядя в одну точку. Алекс сунул ей в руку купюру в пятьдесят евро.

– На такси. – И нежно поцеловал в лоб.

Какая-то часть ее сознания подсказывала Дейзи, что это слишком много для такси, ее машина всего в миле отсюда. Алекс запросто мог подбросить ее и сам.

– Мы поговорим, когда ты вернешься из Германии. Хорошего путешествия и береги себя. И не ходи слишком много по магазинам!

Именно эти слова он обычно говорил, провожая ее. Кредитная карточка Дейзи просто горела в ее кошельке, когда она давала себе волю, особенно за границей.

Сегодня это предупреждение звучало по меньшей мере, странно.

– У тебя все будет хорошо, Дейзи. Ты же так любишь дефиле, а Дюссельдорф – лучшее место для этого, правда? Мы еще поговорим, хорошо?

Алекс изобразил, как прикладывает трубку к уху, – знакомый жест, употребляемый на людях и означавший, что он позвонит.

– Ужасная суета, – бросил он на ходу, и Дейзи криво усмехнулась, отметив привычный жест. – Я просто разрываюсь. Ну, пока! – сказал он и испарился, прежде чем она смогла что-то ответить.

Дейзи сидела молча, окруженная обычным шумом переполненного во время ленча зала, боясь, что вот-вот кто-нибудь скажет ей, что такси ждет. Она не знала, сможет ли встать на ноги и дойти до дверей под взглядами стольких людей. Леденящий душу страх охватил ее, не давая двинуться с места.

Еще, будучи девочкой, Дейзи пережила трудный период, повторения которого она всегда боялась. Стояло лето, они переехали в коттедж, поэтому она не видела своих прежних друзей из города, и ее вдруг начала одолевать боязнь пространства и незнакомых людей.

Она пряталась от почтальона, который подъезжал к коттеджу, чтобы познакомиться с новыми жильцами; убегала в поля, если мимо проезжал автомобиль. Когда по поручению матери она ходила в местную лавку, то и там старалась запрятаться в какой-нибудь укромный уголок, надеясь, что люди не заметят ее.

Подобного чувства Дейзи не испытывала уже много лет, с тех самых пор, как встретила Алекса, и сейчас оно снова обрушилось на нее. Страх, отвращение и ненависть к себе.

– Такси для Фаррелл! – прокричал чей-то голос.

Чувствуя, что все провожают ее глазами, Дейзи направилась к выходу.

Каждый шаг давался ей с трудом, словно она шла, преодолевая штормовой ветер. Наверное, подобное чувство испытывал Алекс, когда у него обнаружили синдром Эпштейна – Барра. Измученный вконец, он мог двигаться, только если прилагал огромные усилия.

Через пять минут такси доставило ее на место. Пересев в свою машину, Дейзи долго сидела, глядя на приборную доску, словно никогда прежде не видела ее. Все в ее жизни перевернулось, место радости занял ужас, и она ощущала потерю всем своим существом. Кто она без Алекса? Да никто. Он был ее путеводной звездой, он, и только он, давал ей силы. Она не выживет без него.

Тремя днями позже в шикарном номере отеля, выдержанном в светло-желтых тонах, Дейзи оглядела одежду, аккуратно развешенную в гардеробе, и вздохнула. Она не говорила ни по-итальянски, ни по-японски, но в эти дни то и дело повторяла: «"Фенди", Миу-Миу, «Миссони», Ямамото, "Мацуи"…»– и ей начинало казаться, что она говорит на этих языках. Она была как рыба в воде среди модных марок одежды и ориентировалась в них гораздо лучше, чем в реальном мире.

Ей предстояло выбрать, что надеть в этот день из двух костюмов – оба, разумеется, черные.

Дейзи выбрала костюм от «Ком де Гарсон», а к нему соответствующие замшевые сапоги цвета «антрацит» и серебристо-серый жемчуг, который ей посчастливилось купить за бесценок на одном из рынков Парижа. Из зеркала на нее смотрела высокая элегантная блондинка, образец изысканности. Дейзи выглядела шикарно, но почему, черт возьми, она чувствует себя так ужасно? Может быть, из-за четырех рюмок водки из мини-бара, которые она позволила себе накануне после полета? Или виноват валиум, который она стащила из секретного тайника Мэри? Нет, скорее всего, это потому, что ее жизнь разбилась вдребезги.

Те любопытствующие, которые жаждали узнать, как Дейзи выбирает одежду для магазина за полгода до сезонной продажи, интересовались и тем, подавали ли на модных дефиле шампанское и как там насчет кокаина и сплетен о жутких редакторах модных журналов.

Раньше Дейзи рассмеялась бы в ответ и сказала, что сама никогда не баловалась кокаином и не очень хорошо знает этих людей. Что же касается шампанского, то да, иногда подавали, но «жуткие редакторы модных журналов» появляются только на международных неделях высокой моды в Лондоне или в Париже, а не на показах одежды прет-а-порте, где Дейзи покупала большую часть вещей. Лондон, Париж и Милан являлись центрами модной индустрии, привлекали поток журналистов и пользовались услугами баснословно дорогих моделей, которые обычно взирают на мир только с обложки «Вог». И хотя Дейзи обожала недели моды в Лондоне и Париже, она редко ездила туда, потому что это стоило бешеных денег, а если там был дизайнер, который интересовал ее, то она могла купить его вещи в одном из его агентств.

Дейзи мысленно вернулась к своему первому показу от кутюр, когда ее наставница, которая время от времени читала лекции в колледже Дейзи, объяснила ей, что правило номер один – не показывать своего восхищения.

– Даже если модель божественна, платье – настоящее Божье творение, а ты хочешь схватить дизайнера и высосать его мозги, не выдавай своего интереса, – говорила Диана. – Смотри так, будто ты смотришь на сломанный ноготь, который сломала через пять минут после того, как сделала маникюр, – серьезно и глубокомысленно. Только новичок не скрывает своей реакции, детка. – Слова Дианы, ставшие теперь доступными для широкого читателя благодаря модной в наши дни книге о ней, стоило уже тогда отлить из золота, и Дейзи запомнила их навсегда. Но следовать совету Дианы было непросто. Дейзи обожала, все эти потрясающие наряды и испытывала такое волнение на показах, что с трудом скрывала восхищение.

Сегодняшние показы одежды прет-а-порте, проходившие в Дюссельдорфе, очень отличались от настоящего театрального перфоманса Гальяно.

Для начала предстояло проделать тяжелую работу, чтобы туда прорваться, суметь увидеть все и к тому же купить правильные вещи. Все байеры, как и Дейзи, собирались в огромном конференц-зале и рассматривали красивые товары со всего света. Платья, аксессуары, обувь, шляпы, ремни – все это было разложено на сотнях стендов. Несколько раз в день устраивались показы, где потрясающие манекенщицы с впалыми животами и выпирающими лопатками демонстрировали одежду для повседневной жизни. Трудность заключалась в том, что туалет, который вам понравился на вешалке или на модели, мог выглядеть ужасающе на реальной женщине.

46
{"b":"105669","o":1}