Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэй снова набрал:

>ЧаРЛЬЗ, ЧиЧ МоЖеТ С НаМи СеЙЧаС СВяЗаТЬСя? еСЛи СМоЖеТ, ПуСТЬ уКаЖеТ КРаТЧаЙШиЙ ПуТЬ ТуДа ГДе СоДеРЖаТСя ГеРЦоГ и МиСТеРБоБ<

- Понадобится некоторое время, – сказал Баррис, останавливаясь у терминала, чтобы включить его. – Система должна меня идентифицировать.

- Учти, – предупредил Вонн, – наш человек подключен к вашей компьютерной линии. Так что если вздумаешь выкинуть какой-нибудь фортель, твои мозги растекутся по этому экрану.

Баррис замотал головой:

- Я открою при вас, и вы будете меня слышать.

- Давай скорее, открывай свои закрома, – сказал Вонн.

>Что??? ЧТо ТаКое??? В ЧеМ ДеЛо? ЧТо СЛуЧиЛоСЬ С МаЛыШоМ ГеРЦоГоМ??? Кто ТаКая ЧиЧ??? Что За МиСТеРБоБ??? КаКие-НиБуДЬ оТНоШеНия С ПаРНеМ На ГоЛоГРаФиЧеСКой СеРии?<

Мэй пробормотал ругательство.

>НеТ ВРеМеНи ЧаРЛЬЗ ЧиЧ эТо ЖеНЩиНа КоТоРая ТеБя СоБРаЛа ПуСТЬ оНа оТВеТиТ За ТеБя<

Пальца Барриса застрекотали по клавиатуре со звуком крысиных когтей.

- Почему бы тебе не дать команду голосом? – подозрительно спросил Вонн, готовый в любое мгновение привести в исполнение свою угрозу.

- Потому что это займет больше времени, – последовал ответ. – Все так и продумано. На всякий случай, для таких ситуаций.

>о Да КаК я БыЛ ГлуП ПРоШу ПРоЩеНия. КоНеЧНо Мы ЗНаКоМы С ЧиЧ. эТо НаПоМНиЛо МНе Кое-ЧТо НаВеЛо На МыСЛЬ Кое о ЧеМ<

- ЧАРЛЬЗ, я клянусь, – прорычал Мэй не на шутку раздосадованный, – тебе не долго быть с этой персональностью.

>уПоЛНоМоЧеН ПеРеДаТЬ ВаМ СЛеДуЮЩее ПоСЛаНие. НеКТо По иМеНи ПиТеР ЧиБа СоВеТуеТ ВаМ ПоТоРоПиТЬСя иБо В РаЙоНе ВаШеГо МеСТоПРеБыВаНия ПояВиЛаСЬ ПоЛиЦия ЛуЧШиЙ ВыХоД иЗ СоЗДаВШеГоСя ПоЛоЖеНия – НеМеДЛеННая эВаКуаЦия. о КаПиТаН Не ЛуЧШе Ли ВаМ ПоТоРоПиТЬСя – СыГРаеМ СноВа В ДЖем КаК В БыЛые ВРеМеНа<

Мэй набрал на клавиатуре передатчика, чертыхаясь:

>СооБЩеНие ПРиНяТо РеЖиМ оЖиДаНия оТБоЙ<.

- Давайте шевелиться побыстрее, ребята, – сказал Мэй.

- Вот, – Баррис отпрыгнул от консоли. Вонн выругался и чуть было не выбил ему зубы стволом. – Ох, извините, – протараторил Баррис. – Система готова для приема моей карточки.

- Ну, введи, – сказал Вонн.

Баррис уже почти вставил карточку, но в.последний момент замешкался.

- В чем дело? – спросил Вонн.

- Прежде чем я сделаю это...

- Никаких уговоров, – оборвал его Вонн.

- Мистер Баррис, – сказал Мэй. – Мне кажется, что удовольствие жить, которое вы сейчас испытываете, является достаточным условием соблюдения сделки и ведения переговоров. Открывайте убежище.

Баррис вставил карту до конца, и последовал хлопок разгерметизации. Двери раскрылись. Он взялся за обе рукояти и растянул створки по сторонам. Холодный пар стал стелиться по полу, выходя из дверей. – Вот они, – сказал он, переступая порог, – вторая и третья полки.

- Ничего себе, – произнес Мэй, заходя и осматриваясь.

- Остальные биопродукты вряд ли вас заинтересуют. Это, главным образом, экспериментальные модели имплантатов типа кошачьих глаз.

- Снимай фиалы, – распорядился Мэй. – А ты считай, Вонн. Смотри, чтобы он чего-нибудь не зажал.

- Нет, – во всеуслышание заявил Баррис, – Я отказываюсь.

Винтерс направил свое штурмовое оружие на Барриса:

- Ты разве не слышал, что сказал мистер Мэй? Торг здесь неуместен.

- Я хочу, чтобы меня выслушали! – закричал Баррис. – Эти фиалы... В них заключена вся жизнь моего отца!

- Низко же ты оценил ее стоимость – всего пять миллионов кредитов. Почему же ты не заплатил нам за нее сразу?

- Вы не поняли. Мой отец работал с коллегами, усовершенствуя процесс дистилляции, и сделал этот продукт коммерчески рыночным и жизнеспособным. Ловелл был ученым с хорошей идеей, которая требовала практической разработки. А отец взял эту идею за основу и создал Корпорацию «Сущность».

Передатчик опять забибикал. Мэй посмотрел на экранчик:

>ЧиЧ ГоВоРиТ Что ЛуЧШе еСЛи ПиТеР ЧиБа СВяЖеТСя С аНГеЛоМ уДаЧи НаПРяМую. ЧиБа СооБЩаеТ, Что ПоЛиЦия оКРуЖиЛа ЗДаНие КоРПоРаЦии. ЧиБа СооБЩаеТ, ЧТо СВяЗи С РоЗ у НеГо НеТ. ЗНаю Что Вы Мой ВЛаДеЛеЦ ДЖеЙМС Но еСЛи С Ней ЧТо-То СЛуЧиТСя, Вы ПоНеСеТе ЛиЧНую оТВеТСТВеННоСТЬ<

- Грузи фиалы, – сказал Мэй, пряча передатчик. – Надо двигать отсюда.

- Я мог бы отравить вас газами, – продолжал Баррис. – Одна ошибка в наборе – и это помещение наполнилось бы усыпляющим газом, но я же не сделал этого. Даже при том, что на линии ваш человек, в чем я лично сильно сомневаюсь – ваш человек ничем не мог бы помочь вам. Вы были бы в руках моих людей, и я запросто мог бы ставить на вас любые эксперименты.

- Как на Герцоге, – кивнул Мэй.

- Пусть говорит, – сказал Вонн. – Я чую запах денег.

Баррис кивнул:

- По справедливости и по праву наследия эта корпорация принадлежит мне, капитан Мэй. Но совет директоров вытеснил меня из работы и перенял контроль...

- Не могу сказать, что не одобрил бы его действия.

- С этими фиалами я смогу вернуться обратно – на коне. Я могу сказать, что сам разработал и произвел их. И тогда они в моих руках.

- Ты никогда не вернешься, – спокойно отвечал Мэй, как палач приговоренному. – По крайней мере, пока...

- Но ты еще не выслушал мое предложение! – воскликнул Баррис.

- Никакого вознаграждения не будет достаточно, – сказал Мэй. – Даже пятисот миллионов. Даже если бы это были твои деньги.

- Пусть он скажет, Мэй!

- Давай, закругляйся, – кивнул капитан.

- Прямо по этому терминалу я могу получить доступ к вкладам филиала. Я могу заплатить вам наличными, товаром, землей или недвижимостью. Могу дать вам все, что хотите, и ваш загадочный друг, который наблюдает за компьютером, может подтвердить это – так что вам даже не придется переступать порог этой комнаты. Только подумайте об этом, капитан. Я предлагаю вам не триста, не пятьсот, даже не восемьсот миллионов кредитов. Я предлагаю вам биллион.

- Но это же окончательно развалит компанию – я имею в виду, филиал.

- Точно! – засмеялся Баррис, – Они будут рвать волосы над руинами! Они скажут: Баррис, этот подонок, потомок отца-основателя, промотал отцовское наследство! И тут выхожу я – весь в белом, с дистилляциями, которые были вырваны из челюстей Юэ-Шэнь горсткой отважных молодцов, они по вполне понятной причине решили остаться неизвестными. Да это окутает корпорацию двойным туманом легенды! Я займу отцовское кресло во главе компании, а вы получите ваши деньги, капитан, столько денег, сколько вы себе даже не представляете.

- А мне нравится ход мыслей этого парня, – встрепенулся Вонн. У него был вид человека, который заслушался, как официант читает меню.

- А мне не нравится, – отрезал Мэй. – Заметил – он не сказал ни слова о Герцоге или мистербобе. Хочет откупиться.

- Нет, – поспешил сказать Баррис, опускаясь на винтовой стул перед терминалом и начиная стучать по клавишам. – Не то. Совсем не то. Я выпущу на свободу арколианца... Но потом, когда я займу главное кресло в совете, я оценю по достоинству вашу помощь с добровольцами из иных миров, экспериментов, которые будут проводить мои люди. Все, что мы узнаем об арколианцах, поможет компании быстрее встать на ноги.

- А как насчет Герцога?

- Герцог. Да, да, его я тоже выпущу, капитан, хотя, сами понимаете, ему пока лучше остаться у нас. У него необратимое раздвоение личности – такие люди опасны для общества.

- И кто в этом виноват? Не продукт ли вашей компании? – спросил Мэй. Он вам нужен для того, чтобы определить, можете ли вы предлагать свой товарец на продажу людям, чье внимание привлекут ваши легендарные дистилляции? Ведь вы об этом думаете, мистер Баррис? Вы собираетесь вернуть этот биллион с шиком, продав оставшиеся фиалы по сказочной цене и позволив им разрушить себя и своих слуг. – Он покачал головой. – Забирайте-ка лучше свой биллион кредитов и проваливайте к черту! Баррис оторвал взгляд от экрана.

- Прошу вас выслушать до конца, капитан. От чего вы отказываетесь? От удовольствия унизить своего врага? Представляете, каким я предстану перед советом директоров, обобранный до нитки? Только подумайте – вы можете стать обладателем рекордного гонорара в истории!

81
{"b":"105392","o":1}