Литмир - Электронная Библиотека

Александр помог ей выйти из кареты. Чайна плотнее запахнула плащ; его полы под порывами ветра хлестали ее по ногам. Когда она сказала слуге, чтобы он подождал их внутри кареты, тот благодарно кивнул. Сидящий на козлах кучер поплотнее закутался в свой плащ.

– Какой чудесный день! – сказал Александр, перестав удерживать шляпу на голове. Снова открыв дверцу кареты, он бросил шляпу на сиденье. Ветер трепал ему волосы и полировал кожу, доводя ее до оттенка, который у него был до событий в Римском лагере.

– У тебя странные представления о том, какая погода может называться чудесной.

– В самом деле? – Он обнял Чайну за плечи и прижал к себе. – Если бы погода была мягкой и благоприятной, у меня не нашлось бы уважительной причины, чтобы обнять тебя.

– Тебе непременно нужна причина?

– Я полагаю, что сегодня нужна.

Она приложила руку к шляпке, опасаясь, что ветер сорвет ее с головы.

– Мы можем считать, что ничего не произошло вчера вечером?

– Не произошло ничего такого, на что я надеялся.

Понимая, что кучер и слуга могут расслышать их слова, которые относил в их сторону ветер, Чайна показала на лесенку с правой стороны дороги для перехода через забор. Она остановилась, потому что более не могла откладывать вопрос, который мучил ее в течение всей ночи.

– Расскажи мне о Рексли, Александр.

– Зачем портить приятный день?

– Эта приятность – всего лишь иллюзия, если ты не объяснишь то, что сказал вчера вечером относительно приказа, по которому он должен был умереть.

Александр поставил ногу на лесенку и посмотрел вдаль.

– В припадке патриотических чувств я решил стать офицером, – сказал он так тихо, что Чайна едва расслышала его из-за шума ветра. – В этом я видел способ доказать свою независимость от семьи и уйти подальше от пересудов о сумасшествии моего отца. Рексли настоял на том, чтобы отправиться со мной. Он был моим камердинером, а до этого – камердинером отца. Хотя он был на двадцать лет старше меня, он не считал мою военную карьеру основанием для того, чтобы перестать мне прислуживать. Я пытался убедить его в обратном, но он не послушался меня.

– Значит, он отправился с тобой.

– Да, он был вместе со мной все эти кошмарные месяцы на Пиренеях, а затем в последней битве при Ватерлоо. Он не вернулся из этой битвы.

– А что произошло? – Чайна положила затянутые в перчатку пальцы ему на колени. Когда он положил сверху свою ладонь, она сказала шепотом: – Пожалуйста, расскажи мне, Александр. Это слишком тяжелое бремя, чтобы нести его одному.

– Если я расскажу это тебе, ты тоже вынуждена будешь нести бремя правды.

– Не знать – еще хуже.

– Как сказать. – Переплетя свои пальцы с ее пальцами, он добавил: – Я был уверен, что Наполеон будет разгромлен при Ватерлоо и что эта баталия станет моим последним шансом проявить себя. – Он вздохнул. – Я расставил своих людей по местам и приказал Рексли удерживать его позицию изо всех сил – не отступать, что бы ни случилось. И просил не совершать никаких геройских действий. Он просто должен был удерживать завоеванный плацдарм. Но тут пришел приказ выровнять линию фронта, поскольку французы навалились на нас, а я настолько увлекся схваткой в центре наших боевых позиций, что забыл отменить свой приказ Рексли. Он же стоял до последнего, и это ему удавалось… какое-то время. Но мерзкие лягушатники обошли его, когда он остался уже один. – Александр снова устремил взор вдаль, но Чайна догадалась, что на этот раз он видит поле боя в тот роковой день. – Меня подстрелили, прежде чем я смог совершить что-либо, а затем я понял, что бой ушел вперед, оставив меня далеко за линией фронта. Я потерял сознание и очнулся, когда битва закончилась. Я стал искать Рексли и нашел его среди множества трупов врагов, которых он убил, выполняя мой идиотский приказ. Получается, я предал его. Я думал больше о своей репутации, чем о своих людях. Опустившись в грязь рядом с ним, я сходил с ума, изнемогая от боли и стыда. И снова потерял сознание. – Александр отпустил руку Чайны. – Когда я очнулся в госпитальной палатке, меня приветствовали как героя. Я пытался сказать им, что это Рексли удержал позицию, а не я. Но никто меня не хотел слушать. Это он был героем, а не я.

Она заглянула в его затуманенные горем глаза:

– И у тебя не было возможности рассказать ему, как сожалеешь ты о том, что случилось.

– Да.

– И ты вынужден терпеть хвалу, потому что только это может доказать всем, что Рексли был героем. Ты считаешь, что это твой долг перед ним. Ты хочешь, чтобы, почитая тебя, люди одновременно помнили о Рексли?

Он придвинулся к ней совсем близко.

– Черт побери! Ты мучаешь меня своей правотой.

– Ты уже говорил об этом раньше.

Одарив ее мгновенным, но яростным поцелуем, он поднял ее и усадил на помост. Подавшись ему навстречу, она прижалась к его губам. Она готова была броситься ему в объятия, но понимала, что всего лишь в нескольких ярдах от них находятся провожатые. Он подмигнул ей и, положив руку на талию, помог перелезть по лесенке через забор.

Затем он последовал за ней. Чайна окинула взглядом холмистую местность. Она увидела овец и редкие деревья, склонившиеся над мелким ручейком у подножия холма. Здесь не было ни души, если не считать ее с Александром да еще слуг. Чайна задала себе вопрос, почему она раньше не додумалась привести сюда Александра.

Он спрыгнул с лестницы и встал рядом с ней.

– Куда нам идти теперь?

– А вот смотри. – Она указала на плоскую поверхность земли в одной из сторон поля. Эта поверхность была вымощена неровными камнями и выглядела почти прямой линией, доходящей до горизонта. – Согласись, леди Виола пришла бы в бешенство от того, что ее не пригласили посмотреть Римскую дорогу?

Глаза у Александра широко раскрылись, когда он ступил на каменную тропу.

– Неужели она в самом деле построена римлянами?

– В это верил мой отец.

– Поразительно!

Неожиданно на глаза Чайны набежали слезы. Сколько раз она слышала, как ее отец, обнаружив нечто, приводившее его в восхищение, употреблял именно это слово. Она ступила на неровную поверхность, которая была примерно на шесть дюймов выше земли.

– А еще существует легенда, что эту дорогу построил великан по имени Уэйд. – Чайна замерла, услышав стук копыт.

Она приложила ладонь к глазам, поскольку солнечный свет был достаточно ярок, несмотря на облака, нависшие над пустошью. Они увидели всадника, скакавшего по дороге изо всех сил. Черный плащ развевался за его спиной наподобие крыльев.

Александр схватил Чайну за руку и встал впереди нее.

– Стой здесь. Я оставил пистолет у твоего кучера.

– Александр, это не разбойник. Я узнала всадника. Это его преподобие Уайлдер.

– Викарий церкви в Ластингеме? Что он здесь делает?

– Ищет нас, готова поспорить.

Мужчина спешился возле кареты и пошел пешком к лесенке. Выкрикнув приветствие, он перелез через забор. Викарий был средних лет, полноват и высок, но двигался с грацией молодого ловкого мужчины. За годы жизни возле пустоши и вынужденных дальних поездок к прихожанам он выработал в себе легкость и проворность.

Чайна представила их друг другу, после чего спросила:

– Вы направились за нами из замка Недеркотт?

– Моя экономка сообщила мне, что вы искали меня, – сказал его преподобие Уайлдер голосом, способным перекрыть громоподобные порывы ветра. – Я услышал, что вы хотели поговорить со мной о некоторых старинных легендах. Ваш мажордом сказал мне, куда вы поехали.

Александр улыбнулся:

– Она только что собиралась рассказать мне о великане и этой дороге.

– А, вы имеете в виду Уэйда. – Викарий посмотрел на уходящую вдаль дорогу и пошел впереди. – Об этом великане и его жене существует множество легенд. Ими, кстати, объясняют и происхождение различных сооружений. Местные детишки в восторге от них.

Как бы о чем-то малозначительном Александр спросил:

– А есть легенды о великанах, которые выходят из пустоши по ночам?

39
{"b":"104933","o":1}