Литмир - Электронная Библиотека

– Благодарю. Чудесные бриллианты.

– Рут предупредила, что их нужно вернуть?

– Да. Не волнуйтесь. Я никуда с ними не сбегу, это не входит в мои планы.

– Да я и не волнуюсь.

Ричард взял ее за руку, и они прошли в бальную залу. Особняк Эштонов был немного больше, чем дом Калеба, если такое возможно. Он был битком набит хрусталем и тончайшей работы фарфоровой посудой, богато украшен зеркалами и изящными напольными вазами. А полированную черную мебель наверняка привезли из старинных испанских замков.

Над мраморным камином развешано оружие, рядом, в полный рост, красовалась статуя рыцаря в средневековых доспехах. Повсюду заграничные ковры, гобелены и множество украшений из фарфора и экзотического дерева.

Ричард представил Келли нескольким парам. Некоторые имена – такие, скажем, как Уипплы или Нэйглы, – она припоминала, другие ничего ей не говорили. Она не встретила тут никого из тех, кого знала, но это было неудивительно. Люди, вращающиеся в кругу Эштонов, не якшались с такими особами, как Лейла Макгир.

Первое время Келли чувствовала себя неловко, но потом ненароком бросила взгляд на свое отражение в зеркале, и уверенность вновь вернулась к ней. Выглядела она прелестно. И никто до сих пор ее не узнал. Прекрасно, на этот вечер она останется Клер Томпсон, благородной леди. Будет вволю танцевать и веселиться, и, если не станет слишком много болтать, никто не заметит обмана.

А вот в понедельник утром первым делом она отправится в банк и выкупит расписку!

Примерно через час гостей пригласили к столу.

Когда Ричард привел Келли в столовую, она на несколько мгновений застыла от изумления. Вдоль длинного, покрытого камчатым полотном стола высились старинные канделябры. Фарфоровой посуды такой красоты Келли никогда прежде не доводилось видеть. Хрустальные бокалы на длинных ножках причудливо преломляли в своих гранях яркое пламя свечей. Массивные серебряные приборы были отполированы до блеска.

А какие угощения! Их подносили блюдо за блюдом, и каждое очередное было вкуснее предыдущего. Интересно, подумала Келли, быть может, и Дункан Страйкер в свое время устраивал такие же блистательные приемы и те же люди собирались под крышей его дома… У нее вдруг появилось безумное желание встать и громогласно объявить, что она дочь пресловутой Лейлы Макгир, и посмотреть, какую реакцию вызовет подобное сообщение.

Она искоса взглянула на Ричарда и встретилась с его дружелюбным взглядом.

– Вы довольны, Клер?

– Да, спасибо.

– Наш Андре прекрасный повар, не правда ли?

Клер кивнула.

– Совершенно справедливо, – произнесла она, подражая высокомерному тону сидящей слева от нее дамы.

Весело рассмеявшись, Ричард прикрыл рот салфеткой, потом потихоньку пожал ее колено.

– Никто из присутствующих и не догадался бы, что вы не принадлежите к этому обществу.

– А я к нему и не принадлежу, – ответила Келли. – Если вы не забыли, вам потребовалось заплатить мне пять тысяч, чтобы я сюда пришла.

– Ну что вы, я ведь сказал это как комплимент, – огорчился Ричард. – Любому может показаться, что вы родились в королевском семействе.

– А я там и родилась, – прошептала Келли, выдавив из себя слабую улыбку. – Моя мать была королевой в «Майнерз рест». Разве вам это не известно?

Ричард нахмурился.

– Не говорите громко. Кто-нибудь может услышать. Внезапно ей все стало безразлично – да пусть хоть весь мир слышит, какая разница! И вообще, что она здесь делает, изображая из себя знатную даму?

Надо было спокойно сидеть дома, подумала она, но тут же одернула себя – она ведь явилась сюда исключительно из-за «Рокинг-С».

Встав из-за стола, Ричард галантно подал ей руку, и они прошли в бальную залу. Келли еще ни разу в жизни не видела такого огромного помещения.

Когда заиграл оркестр, Ричард торжественно вывел ее на сверкающий паркет, и они закружились в вальсе. Нельзя отрицать, он был прекрасным танцором, хотя и не столь грациозным, как Калеб. Она невольно вспомнила, как Калеб танцевал с ней в ее спальне, крепко прижимая к себе, а беспокойные серые глаза излучали желание…

Келли почувствовала, что больше всего на свете хочет снова оказаться в его объятиях, услышать его низкий голос, ощутить прикосновение его рук, волшебный вкус его поцелуев. Но… Она с холодной решимостью встряхнула головой. Как смел он лгать ей про ранчо, как смел делать предложение стать его женой – лишь для того, чтобы полностью завладеть имуществом, которое по праву принадлежало ей!

– Ау!

Голос Ричарда заставил ее вернуться к действительности.

– Извините, я задумалась. Вы что-то сказали?

– Только спросил, не хотите ли шампанского.

– Да, спасибо.

Пока он ходил за напитком, Келли стояла у балконной двери и мило улыбалась всем подряд. Она чувствовала себя так, будто жила чьей-то чужой жизнью. Словно Келли Макгир прекратила свое существование в то мгновение, когда вошла в дом Эштонов. Странное ощущение – как будто ты оказался в чужой коже.

Сердце ее наполнилось тревогой, едва она увидела, как к ней направляется миссис Эштон.

– Ну что, Клер, – произнесла почтенная дама, – вы всем довольны?

– Да, спасибо.

– Раньше мы никогда вас не встречали. Скажите, вы давно знакомы с Ричардом?

– Да, несколько лет.

Долорес Эштон удивленно вскинула брови.

– Неужели? А ваша семья из этих мест?

– Нет, я родом из Денвера.

Ложь легко слетела с ее губ. Чего стыдиться, ведь и Калеб ей лгал…

– Понятно. – Долорес Эштон улыбнулась, увидев направляющегося к ним сына. – О, вот и Ричард. Оставляю вас наедине. Желаю приятно провести время, Клер.

– Спасибо, мадам.

– Мама решила сыграть роль свахи? – спросил Ричард, протягивая Келли бокал шампанского.

– Нет, почему вы так решили?

– Ох, знали бы вы, сколько раз она пыталась меня женить! Ей все кажется, что настало время мне остепениться и подарить ей внуков.

– А вы так не считаете?

– Ну я еще слишком молод, чтобы жениться.

– Вот и я тоже так думаю.

Келли отхлебнула шампанского, с удовольствием ощущая, как нос щекочут пузырьки.

– Чудесно! – воскликнула она и допила бокал до дна.

– Держите. – Ричард протянул ей свой бокал. – Выпейте и мою порцию, раз вам нравится.

– А вы не хотите?

– Позже возьму еще.

Весь следующий час Келли беспечно танцевала и пила шампанское. Улыбаясь Ричарду, она думала, что не так уж он отвратителен, как она всегда представляла. Он весело хохотал над ее шутками, внимательно следил, чтобы ее бокал был постоянно наполнен, и потчевал ее комплиментами, в которых, как он уверял, не было ни малейшего преувеличения ее достоинств.

Устав от стремительной польки, Келли тяжело дышала, и тут Ричард предложил ей прогуляться.

– Прекрасная мысль, – согласилась Келли. – Глотну немножко свежего воздуха.

Ричард вывел ее на веранду, а оттуда они прошли по лестнице в сад.

Их окутал сумрак, когда они оказались на тропинке, вьющейся среди розовых кустов. Ричард обнял ее за талию.

– Кажется, вы немножко перебрали шампанского, – заметил он, увидев, как она покачнулась.

– Вы находите? – спросила Келли. Она поморгала слипающимися ресницами. – Но это было так приятно…

– Ведь вы не привыкли к спиртному, верно?

– Нет. Мама совсем не позволяла мне пить. И играть в азартные игры тоже, – хихикнула она. – А однажды она прострелила ногу какому-то мужчине, который пытался меня поцеловать.

– У вас было много мужчин? Келли покачала головой.

– Что вы! Ни одного. Мама бы не позволила.

– Не надо мне лгать.

– А зачем мне лгать, когда речь идет о таких вещах?

– Вот как? А как же Страйкер?

– А что Страйкер?

– Разве он… Я хочу сказать, вы же жили в его доме…

Ничего не ответив, Келли холодно посмотрела на Ричарда. Их взаимоотношения с Калебом – дело сугубо личное и его никоим образом не касается.

Но в то же время приятно поизображать из себя этакую недотрогу…

52
{"b":"103741","o":1}