Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, ты собираешься стоять здесь весь день, девушка? — спросил он, не поворачивая головы.

Андромаха подошла к нему и остановилась, склонив голову.

— Я Андромаха из Фив… — начала царевна.

Царь внезапно повернулся. Она удивилась, насколько молодым и живым он выглядел. Его высокий рост и ширина плеч давила на нее, ощущение от его присутствия было невероятным.

— Тебя учили, как надо обращаться к царю, девушка? На колени. Он навис над ней, и она чуть не встала на колени.

Вместо этого она выпрямила спину.

— В Фивах у горы Плака мы не склоняем колени ни перед кем, даже перед богами.

Приам наклонился ближе, и она увидела желтоватые белки его глаз и почувствовала запах вина в его дыхании. Он тихо сказал:

— Ты больше не в маленьких Фивах. Я не буду повторять это тебе снова.

В этот момент на лестнице раздался звон, и на крышу поднялся царский орел. На его шлеме был черно-белый гребень капитана. Он быстро подошел к царю.

— Господин.

Он посмотрел на Андромаху и замолчал. Приам в нетерпении приказал ему жестом продолжать.

— Господин, мы поймали его! Должно быть, кто-то его предупредил, потому что ему почти удалось сесть на египетский корабль. Сейчас его допрашивают.

— Превосходно! Я позже присоединюсь к допросу. — Царь все еще смотрел вниз на бухту. — Это чудовище — новый корабль Геликаона?

— Да, господин, «Ксантос». Он приплыл прошлой ночью.

У Андромахи пробудился интерес. Она внимательно наблюдала за Приамом, но не могла понять по выражению его лица, считает он это хорошей или плохой новостью. Через минуту он отпустил капитана и снова повернулся к Андромахе.

— Позволь мне показать тебе город, — сказал он, затем легко прыгнул на высокую стену укреплений, повернувшись и протянув руку девушке.

Она, не медля, взяла предложенную руку, позволив втащить себя на стену рядом с собой. Налетел ветер, Андромаха посмотрела вниз на ужасную пропасть.

— Так ты не будешь преклонять предо мной колени, девушка?

— Я не буду преклонять колени ни перед одним мужчиной, — ответила она, ожидая удара, который сбросит ее вниз, и готовилась утащить его за собой.

— Ты меня заинтересовала, непокорная. В тебе нет страха.

— Как и в вас, царь Приам.

Он выглядел удивленным.

— Страх — удел слабых. Осмотрись. Это Троя. Моя Троя. Самый богатый и могущественный город в мире. Он был построен не трусами, а людьми с воображением и смелостью. Его богатство, а вместе с ним и влияние растет с каждым днем.

Внезапно, к удивлению Андромахи, царь потянулся и взял ее левую грудь в свою руку. Она не отшатнулась.

— Ты, — сказал Приам, убирая руку и отпуская свою добычу. — Ты вырастишь для меня сильных детей.

Холодный червяк страха заполз в ее сердце.

— Я полагаю, вы имеете в виду для вашего сына Гектора, мой царь, — поправила она его более твердым голосом, чем было нужно.

Быстрей, чем она могла ожидать, Приам шагнул вперед и наклонился над ней.

— Я — твой царь, — прошептал он ей на ухо, его дыхание было влажным и горячим. — А Гектора нет здесь. Он может не вернуться до весны.

Перспектива провести долгие зимние недели взаперти во дворце Приама наполнило сердце Андромахи страхом.

— Теперь ты можешь идти, — сказал царь, отвернувшись на нее и глядя на бухту.

Андромаха легко спрыгнула на крепостной вал и направилась к лестнице. Тогда Приам снова ее позвал. Она повернулась к нему.

— Я так понимаю, что ты все еще девственница?

— Я такая, какая есть, царь Приам, — ответила она, не сумев скрыть гнев в своем голосе.

— Тогда запомни, кто ты есть, — посоветовал он. — Ты — собственность Приама, пока он не решит, что ты станешь собственностью другого человека.

XVIII Дом Змей

Дом Змей оказался больше, чем сначала показалось Ксандеру. Он состоял из четырех больших зданий, расположенных квадратом, в центре которого находился открытый сад и алтарь бога Асклепия. Там повсюду были люди — женщины в длинных зеленых одеждах, мужчины в белых туниках, жрецы в ниспадающих одеяниях голубого и золотого цвета. Сюда приходили толпы просителей, которые стояли в очереди перед тремя столами. Все просители приносили дары, некоторые держали клетки с голубями, другие — благовония, медь и серебро. Ксандер видел, что каждому просителю давали маленький квадратный кусочек папируса, который он или она прижимали к губам, прежде чем бросить в большой медный сундук, стоящий рядом со жрецом на столе. Заинтригованный мальчик побродил среди людей, гуляющих по саду, затем решил вернуться в свою комнату. Но он понятия не имел, где она находится. Все четыре здания выглядели совершенно одинаково. Мальчик вошел в одно, прошел по коридору и оказался в огромных круглых покоях. Там в нишах находились статуи богов.

В ногах каждой статуи стояла глубокая серебряная чаша и маленькая жаровня, полная тлеющих углей. Он узнал статую Деметры, богини Плодородия, потому что в одной руке она держала корзину с зерном, а другой прижимала к груди ребенка — Персефону. Других богов мальчик не узнал. В воздухе стоял запах ладана, и он увидел, как два жреца подошли к статуям. Первый наполнил вином серебряные чаши, а второй выбросил квадратики из папируса в огонь жаровен.

Тогда Ксандер понял. Это были бумажки просителей. Ему стало любопытно, как Деметра узнает по золе, что именно просит у нее человек. Выйдя из храма, мальчик увидел Махаона, жреца-целителя, который ухаживал за ним. Ксандер окликнул его, и Махаон повернул голову. Жрец был высоким сутулым мужчиной с короткими темными волосами, редеющими на висках. Его глаза смотрели устало.

— Вижу, что тебе становится лучше, Ксандер, — сказал он.

— Да.

— Не перенапрягись. Ты все еще выздоравливаешь.

— Да, господин. Не подскажите, которая из комнат моя?

Махаон улыбнулся.

— Этот дом похож на лабиринт. Нужно время, чтобы найти дорогу. Ты умеешь читать символы?

— Нет, господин.

— Твоя комната расположена в седьмом Огне. Здесь каждое здание обозначено своим символом, и у каждой комнаты есть свой номер. — Он указал на ближайшую дверь. — Первый символ на двери означает элемент, по которому названо здание. — Ксандер всмотрелся в символы, вырезанные на дереве. — На что это похоже?

— На лук, — ответил мальчик.

— Так и есть, — согласился Махаон. — На самом деле, перевернутый полукруг — это чаша. Поэтому это здание называется Вода. Знак внизу — это номер комнаты. На севере — Земля, а символ — полный круг, потому что все вещи происходят из земли и туда возвращаются. Огонь — это прямо через сад, на каждой двери ты увидишь другой полукруг, перевернутый вниз и находящийся на горизонтальной линии. Он означает восходящее солнце. Воздух — это здание слева от тебя. На его стенах ты увидишь еще один полукруг, стоящий прямо, как парус на ветру.

— Благодарю, господин. Откуда боги знают, кто поцеловал папирус?

Махаон улыбнулся.

— Боги все видят, Ксандер. Они знают, что в наших сердцах и в умах.

— Тогда зачем им вообще эти папирусы?

— Это ритуал поклонения; знак уважения и обожания. Мы поговорим об этом завтра, когда я навещу тебя. А теперь я должен продолжить свою работу. — Махаон встал. — Ты можешь немного погулять. Но постарайся никому не мешать.

Ксандер пересек опустевший сад и нашел свою комнату. Он чувствовал ужасную усталость и слабость. На дрожащих ногах мальчик добрался до постели и лег. Казалось, комната двигается, словно он снова оказался на корабле. Когда мальчик лег, то услышал, как открылась дверь, и вошел человек. Это был Геликаон. Ксандер попытался сесть.

— Оставайся на месте, мальчик, — сказал Счастливчик, присаживаясь на кровать.

— Спасибо, господин.

— «Ксантос» скоро отплывает в Дарданию. Махаон считает, что тебе следует остаться здесь на зиму. Он говорит, что потребуется время, чтобы силы к тебе вернулись.

Ксандер ничего не ответил. Он чувствовал одновременно облегчение и разочарование. Мальчику нравилось быть членом команды, но он ужасно боялся еще одного сражения, ему все еще снились кошмары о горящих людях. Казалось, Геликаон прочитал его мысли.

48
{"b":"102998","o":1}