Литмир - Электронная Библиотека

– И тебе безразлично, что миссис Грэм… – ей снова захотелось заплакать, – что миссис Грэм займет мое место?

– Эмма. – Мэг потерла лоб. – Я уже давно обхожусь без матери. Ты моя сестра. Всегда ею будешь. Ты всегда сможешь прямо сказать мне о моем поведении, поинтересоваться моими планами, будущим. Не думаю, что наши отношения сильно изменятся.

– Правда?

– Правда.

Эмма шмыгнула носом и села на кровать. Сестра уселась с другого края.

– Мне кажется, миссис Грэм подходит папе, – сказала она.

– Как это? Что может быть в ней хорошего?

– Она ему нравится, Эмма. Думаю, он ее любит. Он стал чаще улыбаться.

– Как будто он не улыбался раньше!

– Да, но сейчас по-другому. Он выглядит… счастливее. Его радует что-то… помимо пыльных книг и переводов.

– Но у него есть мы! – Эмма вцепилась в край стеганого покрывала.

– Наверное, он понимает, что мы не всегда будем рядом. Когда-нибудь мы выйдем замуж, и тогда он; останется один.

– Нет!

– Именно так, Эмма. Конечно, я не собираюсь пока замуж. Но это случится в один прекрасный день. Тебе тоже следует подумать насчет замужества. Я знаю, папа вовсе не хочет, чтобы ты посвятила ему жизнь. Не нужно жертвовать собой. Ты и без того сделала достаточно.

– Я не жертвую собой. Что за странная мысль.

– Да, тебе это не кажется жертвой. Но поразмысли – разве не хочется тебе иметь свой дом?

– У меня есть дом отца.

– А дети? О детях ты думала?

– Может быть. – Эмма считала Мэг ребенком, почти как Изабелл с Клер. Она любила детей. Но если она останется в доме отца и примется вести хозяйство, ей не завести детей. Это так! А женись отец на миссис Грэм, у нее не будет даже дома, которым можно заниматься… Ее существование лишится всякого смысла. Она обхватила себя руками.

– Папа не женится на миссис Грэм против нашего желания!

– Возможно. Но ты ведь не станешь распоряжаться его жизнью, не так ли? Запрещать? С нами он так не поступал. Всегда говорил – поступайте, как велит сердце.

– Что ты хочешь сказать? Что значит «как велит сердце»? Мы все еще живем в родительском доме!

– Папа разрешил мне бродить по полям, собирать растения и все такое. Он не настаивал, чтобы ты поехала в Лондон, и меня не заставлял, хотя было довольно просто отправить меня вместе с Лиззи этой весной. Он ни разу не заикнулся, что тебе пора замуж. А ведь ты засиделась в девицах. Другой отец бы…

Эмма отвернулась.

– Мне никто не делал предложения.

– Это оттого, что тебя не интересовал никто из наших соседей.

– Ну и что? – Эмма нахмурилась. – Я танцевала на всех праздниках, была вежлива и приветлива со всеми.

– Да, вежлива и приветлива. Ни намека на страсть.

– Мэг! Что ты знаешь о страсти?

– Да ничего. Но у меня есть глаза. Я наблюдаю. Я очень наблюдательна, потому что занимаюсь ботаникой. Иначе как мне найти различия между похожими растениями? В любом случае я сразу вижу, когда пахнет любовью. Когда девушка влюблена, она словно светится изнутри. Глаза сияют, кожа розовеет, а сердце бьется, как у пойманной птички. Ее душа расцветает. А ты всегда одинакова – разговариваешь ли с пожилой дамой или молодым симпатичным лордом.

– Забавно. Но ты ошибаешься, я уверена. Мне кажется, папа не настаивал, чтобы мы пустились в плавание по бурным волнам, потому что был слишком занят своими книгами.

Мэг рассмеялась:

– Справедливо. Он предпочитал, чтобы его не беспокоили. До недавних пор. Пока не появилась миссис Грэм, он был доволен, что ничего не меняется. Но, думаю, теперь он сам очень хотел бы кое-что изменить.

– Вот как? – Эмма не замечала каких-либо изменений в отце. Был, конечно, тот случай, когда она вошла в кабинет и застала его с миссис Грэм. Она предпочитала не вспоминать тот злосчастный, день.

– Эмма, если папа действительно любит миссис Грэм, ему следует на ней жениться.

– Чепуха. Какая любовь? Он ослеплен, вот и все. Конечно, миссис Грэм довольно привлекательна для женщины ее возраста. Она знает, как обольстить мужчину! И я ее не виню. Жизнь вдовы не сахар. Но пусть она найдет себе другую жертву. Мужчину, который обеспечит ее будущее.

– Эмма, ты сама веришь в то, что говоришь?

Эмма пожала плечами:

– Не знаю, во что я верю. Но твердо уверена – я не смогу жить с этой женщиной под одной крышей.

– Тебе и не придется.

– Нет? – Эмма вздохнула с облегчением и улыбнулась. – Ты считаешь, папа опомнится?

– Это не папе нужно опомниться.

Эмма нахмурилась:

– Кому же?

– Думаю, тебе недолго осталось жить в отцовском доме. Говорю же, я весьма наблюдательна. Хотя тут и слепой бы заметил. Стоит тебе заговорить с лордом Найтсдейлом – и ты меняешься. Сразу видно, лорд Найтсдейл – это не пожилая дама.

– О чем ты?

– Твои глаза сияют, щеки розовеют, а грудь так красиво поднимается…

Эмма вытаращила глаза и разинула рот. Неужели Мэг… Нет, она не наговаривает.

– Сейчас, я еще кое-что подниму, и ты у меня получишь! Тоже мне, сестра называется!

Эмма схватила подушку и бросила в Мэг. Обе с хохотом повалились на кровать.

Глава 9

Чарлз обозревал гору бумаг на своем письменном столе. Ему необходим секретарь!

Нет, ему нужна жена. Эмма. Он довольно-таки продвинулся в своих ухаживаниях. Жаль, леди Каролина выследила их в гроте.

В дверь постучали.

– Войдите!

Появился мистер Ламберт с грудой писем.

– Почта, милорд.

– Положите на стол, Ламберт.

Ламберт осмотрел бумажную гору.

– Куда, милорд?

Чарлз вздохнул:

– Хороший вопрос. Ламберт. Просто дайте письма мне.

– Слушаюсь, милорд. Полагаю, вы слышали новость? Лорд Данли с семьей отбыл восвояси.

– В самом деле? Несколько неожиданно. Он указал почему?

– Полагаю, на отъезде настояла леди Данли.

– Леди Данли? Господи, что случилось? Она же мечтала побывать на балу.

Мечтала? Да, такой взгляд, как у нее, Чарлз видел только у французских офицеров на поле боя. Он всерьез опасался, что она решительно настроена сосватать ему в жены свою дочку с поросячьим лицом.

Ламберт деликатно кашлянул.

– Одна из горничных с верхнего этажа шепнула миссис Ламберт, что леди Каролину оскорбила леди Беатрис.

Чарлз приподнял бровь:

– Странно. Не знал, что тетя Беа жестоко обращается с молодыми девицами.

– Смею думать, леди Каролина плохо отозвалась о Королеве Бесс.

– Королеве Бесс? Зачем тетя Беа ввязалась в спор на историческую тему?

– Речь не о королеве Елизавете, милорд. О кошке по кличке Королева Бесс. Очевидно, леди Каролина болезненно чувствительна к кошкам. Любимица леди Беатрис забралась к ней в постель. Что привело к прискорбным последствиям – для леди Каролины, разумеется, не для кошки. Девица… покрылась пятнами. Так говорит миссис Ламберт.

– Понятно. Спасибо за обстоятельный рассказ, Ламберт.

Значит, одной соискательницей меньше, подумал Чарлз, оставшись один. Жаль, что леди Каролина и тетя Беа не поссорились раньше. Уехать бы семейству Данли до прогулки на озеро, и сцена в гроте могла выйти куда более увлекательной. Возможно, он мог бы уже объявить о предстоящем браке!

Нужно тщательнее разработать план наступления. Судя по тому, как Эмма отвечала на его ласки, он ей вовсе не безразличен. Просто она с причудами. Так и не объяснила, почему дала ему пощечину. А он ведь всего-навсего попросил выйти за него замуж. Даже не поцеловал. Зато потом, в гроте, она не выказала ни малейшего желания ударить его снова.

Ни малейшего! Он заерзал в кресле, вспоминая… тело Эммы, такое мягкое и жаркое. Оно плавилось в его объятиях, раскрывалось навстречу. Боже! Эмма сама виновата, что он ее поцеловал. Каким голодным взглядом пожирала она его рот! Разве мог он отказать ей в небольшом угощении?

Он был бы счастлив дать ей больше. Ему самому ужасно хотелось распробовать каждый дюйм, каждый закоулок ее тела. Особенно его потайные места.

32
{"b":"102494","o":1}