Литмир - Электронная Библиотека

Алекс осторожно освободился из ее объятий и повернулся к ней лицом. Она прильнула к нему, колени ее подгибались.

– Если ты не предпримешь мер, то, боюсь, сегодня я буду ни на что не годна. Я так хочу тебя, Алекс!

В его глазах промелькнула нежность, но он тут же молча отвернулся.

– Что случилось? Или закон запрещает заниматься любовью днем?

Если бы Александр Головин не разозлился на нее за то, что она так возбудила его, то, наверное бы, расхохотался. Он не хотел привязываться к Скотти, не хотел с замиранием сердца ловить каждое ее слово, наслаждаться каждым шагом, движением. Его бы очень устроило, если бы он спал с ней по ночам, но при этом не видел ее лица. Он боялся увидеть лицо Скотти, потому что наверняка влюбится в него. А этого допустить он не мог.

– Заниматься любовью? – повторил Алекс и посмотрел на жену: на желание, горящее на самом дне ее глаз; на пылающие щеки, на слегка припухшие губы. Как она прекрасна! Он выругался про себя и мысленно спросил: почему Бог сделал ее такой соблазнительной, безупречной и восхитительной? Она не понимала, как на него действуют ее слова.

– Да, – прошептала Скотти, прижимаясь к нему всем телом. – Я вся горю от желания. О… я с ума сойду, Алекс… И, – добавила она, дотрагиваясь до его твердой плоти, – думаю, ты тоже будешь весь день ходить как в воду опущенный, если… – Скотти подняла голову и с мольбой посмотрела ему в лицо. Зрачки ее глаз стали почти фиолетовыми, взор затуманился. – Ну, пожалуйста, давай сделаем это прямо сейчас.

Скотти просила о таком приятном одолжении. Головин посмотрел на дверь. Примерно в это самое время каждое утро к нему приходит Уинтерс. Но англичанин всегда стучит, прежде чем войти… Алекс снова выругался, удивляясь, куда же подевались его выдержка и хладнокровие, подхватил Скотти на руки и положил на кровать.

Скотти сбросила халат и открылась его взору – желанная, давно готовая к любви. Ее тяжелые груди слегка дрожали, соски потемнели с того дня, когда он увидел их в первый раз, в то далекое утро, несколько месяцев назад, когда она одевалась перед огнем. Ее живот приятно округлился. Она была прекрасна и принадлежала ему.

Задрожав от красноречивого взгляда мужа, Скотти хрипло прошептала:

– Мой бутон любви вот-вот лопнет от желания, Алекс. Хочешь на него взглянуть?

Застонав, Александр Головин мгновенно снял брюки вместе с кальсонами. Скотти, не отрываясь, смотрела на него потемневшими от страсти глазами, потом откинулась на подушки, подняла колени и широко раздвинула ноги.

– Я хочу увидеть его, Алекс.

Невероятным усилием воли Головин сдержался. Он стал на колени между ее ног и раздвинул ее влажное лоно. Скотти говорила правду. Бутон любви, источник ее желания, набух.

– Хорошо, маленькая женушка, – прохрипел он. – Тебе видно?

Напряженная, как натянутая струна, Скотти села и посмотрела вниз, между ног.

Едва Алекс прикоснулся к утолщению подушечкой большого пальца, как оно мгновенно напряглось, как бутон готового в любую минуту распуститься цветка. Скотти превратилась в один сгусток страстного желания.

– О Господи… о, пожалуйста, Алекс… я больше не могу…

Не в силах больше ждать ни секунды, Александр Головин положил жену на спину, резким движением вошел в нее и тут же утонул в ее обволакивающей теплоте.

Оба были так возбуждены, что все кончилось очень быстро. Алекс лег рядом со Скотти, обнял ее и посмотрел на дверь, которая неслышно закрылась. Он так увлекся, что даже не услышал стука Уинтерса.

Глава 17

Она пряталась за кустами в крохотном парке. Однако хорошо видела из своего укрытия эту смешную троицу. Странно, но при виде маленькой девочки в плетеном кресле-каталке у нее не появилось никаких материнских чувств. Ничего страшного, подумала она и беспечно пожала плечами. Когда события пойдут по ее плану, она испытает материнские чувства или… притворится.

Она мельком посмотрела на долговязого увальня, шагающего рядом с креслом, и, не найдя в юноше ничего интересного, перевела взгляд на молодую женщину, которая катила кресло. Очень странная девушка! Говорят, он привез новую жену откуда-то с гор. Она самодовольно улыбнулась, не сомневаясь в своем превосходстве. Надо же, взять в жены такую деревенщину!

Девушка выгнула спину и приняла позу, которая прекрасно знакома любой женщине, побывавшей на ее месте. Сомнений нет, молодая жена Алекса беременна. Женщина, стоящая в кустах, улыбнулась угрюмой, зловещей улыбкой. Она тщательно скрывала ее от всех знакомых и особенно близких: не позволяла им узнать свою истинную сущность. Хорошо. Значит, деревенщина беременна. Лучше не придумаешь! Сейчас начало августа. Выходит, маленькое волосатое чудовище появится на белый свет через два-три месяца. Раз это ребенок Алекса, значит, он будет волосатым! В этом она уверена.

Марлин вновь посмотрела на свою дочь. Славненькое личико, как у нее самой. Впервые в жизни она поблагодарила судьбу за то, что у нее дочь. Как там говорится, «яблоко от яблони…»? Точно. Она почувствовала легкое волнение. Если ей удастся осуществить свой план, то она снова станет матерью. Что плохого в желании стать матерью? В конце концов, девочка получит намного больше, чем сама мать. Даже ее мерзавец отец не стал бы спорить с этим. Да и с какой стати ему волноваться? У него на подходе очередной отпрыск. Марлин задрожала от отвращения, вспомнив густые волосы на груди у своего бывшего мужа, от которых ее всякий раз чуть ли не тошнило. Интересно, что думает по их поводу новая жена? Неужели они не вызывают у нее отвращения?

Долгие годы Марлин убеждала себя, будто бросила дочь по веской причине. Ни одна мать не должна видеть перед собой напоминание своей неспособности произвести на свет полноценного ребенка. Сейчас она хотела вновь стать матерью, если найдется человек, который сумеет сделать ее дочь полноценным человеком, вернет ей способность ходить, бегать на вечеринки, танцевать.

Если Катя станет такой же, как все, то за ней, когда она вырастет, будут ухаживать богатые и красивые молодые люди. Марлин нашла человека, который поможет девочке. Она удовлетворенно улыбнулась. Можно считать, ей повезло.

После прогулки на свежем воздухе Скотти немного почитала Кате, уложила ее в постель и отправилась к Камилле Янус на чашечку чая. Постучав, она собиралась уже войти в дом, когда задняя дверь неожиданно открылась. На пороге показалась хмурая Камилла.

– Что-то случилось? – сразу встревожилась Скотти. – Почему ты такая хмурая?

Камилла быстро оглянулась.

– Ничего. Понимаешь, Скотти, у меня… просто я сейчас занята. Может, ты придешь как-нибудь в другой раз? Можно даже сегодня, только попозже.

Скотти посмотрела поверх плеча Камиллы и увидела на кухне еще одну женщину.

– А, у тебя гости, – догадалась она. – Извини, что помешала…

– Это маленькая женушка нашего Алекса? – неожиданно долетело из кухни.

Камилла Янус опустила голову и с тяжелым вздохом отошла в сторону, позволяя девушке войти в дом.

– Скотти, – бесстрастным голосом произнесла она. – Это Марлин Головина.

– Кэнфилд, дорогая. Сейчас я ношу свою девичью фамилию. Головина слишком… как бы это сказать?.. экзотическая. Понимаешь, что я имею в виду? – Красавица невозмутимо улыбнулась Скотти.

Скотти охватил страх. Не сводя взгляда с Марлин Кэнфилд, она медленно вошла на кухню Камиллы. В присутствии бывшей жены Алекса она сразу же почувствовала себя неуклюжей и невзрачной маленькой девочкой, недавно приехавшей в большой город из деревни. Марлин была потрясающе красива. Бледно-золотистые волосы, как у ангелов на картинах старых мастеров, горели огнем. Крошечную девичью талию, казалось, можно обхватить четырьмя пальцами, зато высокая грудь говорила о том, что она зрелая женщина. А от платья Марлин Кэнфилд у Скотти захватило дух! Впервые с того дня, как Скотти узнала о своей беременности, она почувствовала себя толстой фрау. И может, впервые за всю свою жизнь стала косноязычной.

60
{"b":"102455","o":1}