Литмир - Электронная Библиотека

Чертыхаясь про себя и сунув в рот окровавленный палец, девушка вернулась в хижину через занавешенный оленьей шкурой проход. Она подошла к столу и положила драгоценное яйцо в глубокую тарелку, чтобы оно случайно не выкатилось и не разбилось.

Маггин пронзительно закричал из своего любимого места – гамака, висящего в дальнем углу комнаты.

– Ничего страшного, малыш, – успокоила девушка енота. – Старая курица опять не хотела расставаться с яйцом.

Енот, как акробат, ловко выскочил из гамака. Подбежал к Скотти, забрался на стол и дотронулся до яйца носом.

– Нельзя, – с притворной строгостью сказала ему Скотти и спрятала яйцо в буфет. – Я знаю, чего ты хочешь, негодник. – Она взяла зверька на руки и нежно приласкала, как ребенка. – Тебе нужно совсем не яйцо, ты хочешь, чтобы я убила эту дерзкую наседку, а ты тогда полакомишься куриной шейкой. Я права?

Маггин спрыгнул на пол и приземлился около незнакомца. Издав душераздирающий крик, бросился к деревянному ящику, спрятался за него и принялся оттуда внимательно разглядывать чужого человека.

Скотти Макдауэлл с улыбкой покачала головой и отправилась стирать окровавленную одежду незнакомца. Она была рада, что он вот уже несколько часов не подает признаков жизни. Всякий раз, когда она думала о нем и спрашивала себя, кто он такой и откуда взялся, возвращались воспоминания о том, как он унизил ее, заставив раздеться, и в ней снова и снова вскипала ярость. Она с возмущением вспоминала, как он сунул руку ей между ног, утверждая, будто ищет нож. Еще вспоминала его взгляд – жаркий, как огонь в очаге. О Матерь Божья, да ведь он самый обычный преступник, чтоб ему провалиться! Почему судьба решила поступить с ней так жестоко? Почему он пришел именно в ее дом?

В очередной раз, прогнав мысли о незнакомце, Скотти вернулась к столу и принялась поджаривать зайца.

Девушка так увлеклась готовкой, что совсем забыла о присутствии в доме постороннего человека.

– Какого черта!..

Хриплый громкий возглас заставил Скотти Макдауэлл вздрогнуть от неожиданности, и она уронила на пол кусок мяса. Девушка принялась испуганно шарить по столу в поисках ружья, которое на всякий случай положила рядом. В конце концов, найдя его, схватила и быстро направила на непрошеного гостя.

Он приподнялся на локте и хмуро посмотрел на свое обнаженное тело. Потом неожиданно перевел взгляд на девушку, и его глаза угрожающе сверкнули.

– Где моя одежда, черт побери? – возмущенно воскликнул он.

Скотти проглотила подступивший к горлу комок и растерянно пожала плечами:

– Вы сами велели раздеть вас. Ваша одежда вся в крови.

– Но я не велел тебе оставлять меня голым, – с угрозой проворчал незнакомец.

– Но и не велели одеть, – парировала Скотти, постаравшись вложить в голос как можно больше язвительности.

Волнистые черные волосы на его груди притягивали ее взгляд, будто магнитом. Она понимала, что не должна смотреть, но, как ни старалась, не могла отвести глаз от его груди. Она вспомнила, какие испытала ощущения, дотрагиваясь до этих волос. Все-таки смотреть на его грудь безопаснее, чем в глаза.

– А ты бы сделала это? – язвительно поинтересовался он.

– Что? – недоуменно посмотрела она на него.

– Ну, одела бы меня?

Девушка вспыхнула.

– Одела, только сначала вырвала бы у вас из груди ваше отвратительное сердце!

Незнакомец хотел засмеяться, но тут же посерьезнел и осторожно пошарил рукой по полу.

– Черт, куда же он подевался? – пробурчал он.

Скотти крепче обхватила ружье. Когда он находился без сознания, то казался вполне мирным и безобидным. Проснувшись же, стал таким… сильным и мужественным. Язвительный тон озадачил ее.

– Я… я спрятала ваш револьвер в безопасное место.

Незнакомец отбросил одеяло и предстал перед хозяйкой горной хижины во всей своей красе: за исключением повязки, на нем ничего не было.

Скотти Макдауэлл вытаращила глаза, несколько раз судорожно вздохнула и так надолго затаила дыхание, что чуть не упала в обморок. Широкие мускулистые плечи и руки, словно высеченные из гранита. Волосатая грудь по-прежнему притягивала к себе взгляд Скотти. От него исходили наглость и неприкрытая похоть, мужественность. Сейчас, после продолжительного отдыха, он снова стал казаться невероятно опасным.

Скотти прислонилась к столу и на секунду отвела взгляд в сторону. Какое потрясающее бесстыдство! Похоже, этот негодяй не знает, что такое стыд. Скорее всего, она тоже забыла, что это такое, поскольку так долго смотрела на него.

Незнакомец хотел встать. Под смуглой кожей бедер перекатывались длинные рельефные мускулы. С открытым от изумления ртом Скотти уставилась на черный треугольник волос, который не прикрывала фланелевая повязка. Он манил, притягивал ее взгляд, как сладкая женская грудь влечет детский ротик. О Боже, помоги, в панике взмолилась девушка. Во что бы то ни стало нужно что-то предпринять.

– Немедленно прекратите! Ложитесь обратно! Не смейте подходить ко мне! – Она навела на него ружье, как на готовящегося напасть гризли.

Неожиданно мужчина согнулся пополам, со стоном схватился за бок и, хрипло дыша, лег на постель. На лбу блестели крупные капли пота.

– Мой револьвер, – хрипло потребовал он.

– Револьвер я вам отдам только после того, как узнаю, кто вы, – покачала головой Скотти. Она почти успокоилась и говорила нормальным голосом.

– Если ты не вернешь мне сейчас же револьвер, я стану твоим самым страшным кошмаром, – угрожающе произнес незнакомец.

Однако ему не удалось запугать ее. Ружье придало девушке храбрость: она и не думала уступать.

– А я – вашим, если не скажете, кто вы и что здесь делаете.

Он закрыл глаза, откинулся на подушку и тихо пробормотал:

– Всему свое время.

– А я хочу знать сейчас. – Скотти дотронулась до повязки на шее. – Вы чуть не отрезали мне голову. Думаю, у меня есть право знать, кто вы, черт побери!

Незнакомец лежал тихо, прикрыв лицо рукой.

– Кто в вас стрелял? – сердито прервала затянувшуюся паузу Скотти Макдауэлл.

Мужчина тяжело вздохнул, убрал руку с лица и пристально посмотрел на хозяйку хижины:

– Человек, которому не понравилось то, чем я зарабатываю себе на жизнь.

– Возьми он на несколько дюймов выше, и пуля прошла бы через легкое, – насмешливо проговорила она. – Какая жалость, что он такой плохой стрелок!

Незнакомец внимательно рассматривал ее: сначала изучил бедра и грудь, потом посмотрел на лицо.

– А знаешь, в нижнем белье ты мне нравилась больше.

Лицо девушки залила пунцовая краска.

– А вы мне больше нравились, когда храпели, как паровоз.

Он ухмыльнулся сводящей с ума улыбкой, однако глаза оставались безучастными.

– Почему? А, когда я спал, легче рассматривать…

От возмущения Скотти открыла рот. Покраснев до корней волос, она воскликнула:

– Ах ты, самоуверенный и наглый сукин…

– Тихо, тихо, – прервал он ее и шутливо погрозил пальцем. – Молодой леди не пристало ругаться, как сапожнику.

– Жаль, что не представился шанс самой пристрелить вас! Я бы точно попала, куда нужно, можете не сомневаться, – сердито пробурчала она.

Незнакомец продолжал разглядывать ее. Казалось, еще чуть-чуть – и на ней задымится одежда.

– Получается, что я должен благодарить судьбу за то, что ты не добралась до меня первой?

Скотти смущенно поежилась под пристальным взглядом. Он нагло и не таясь изучал ее. Скотти к такому не привыкла.

Неожиданно незнакомец стал хватать ртом воздух, и его лицо исказила гримаса боли.

– Сделай же хоть что-нибудь! Адская боль! – Он опять выругался и прохрипел: – Мне нужно выпить.

Скотти покрепче схватила ружье и шагнула к нему.

– Уберите руку от бока. – Он сделал, что она велела, и Скотти увидела, что повязка покраснела от крови. Она набралась смелости и сказала: – Нужно тщательно осмотреть рану.

Он кивнул и спустил одеяло ниже пояса.

Взору Скотти Макдауэлл опять открылось его тело на груди, выше повязки, вились густые черные волосы. Скотти опустилась на колени и вспомнила грудь отца, впалую и тощую. Она энергично встряхнула головой и строго предупредила:

4
{"b":"102455","o":1}