Литмир - Электронная Библиотека

Сьюард поспешно согласился – больше всего ему хотелось поскорее покончить со всем этим. Порой у него пропадало желание преступать закон. То ли дело контрабанда, за которую можно выручить неплохие деньжата, не рискуя быть зарезанным. В будущем, поклялся Сьюард про себя, он постарается стать менее заметным.

К полуночи пошел дождь, однако ветра почти не было. Океан оставался спокойным, и Сьюарду не пришлось волноваться за свое судно. Тем не менее он спросил у Лео, не хочет ли тот дождаться следующей ночи, когда погода, возможно, улучшится.

– Вам же придется идти по болоту, – напомнил капитан. – Думаю, это очень опасно, особенно при дожде. В полной тьме вы будете путаться в ветвях, спотыкаться о корни. Да мало ли что может случиться!

В ответ Лео расхохотался до слез, а потом, все еще давясь от смеха, с гордостью заявил:

– Я вырос на болоте. И плавать научился раньше, чем ходить. Так что, дружище, именно на болоте я чувствую себя в полной безопасности. И не стоит беспокоиться!

Но Бен совсем не беспокоился. Признаться, он был бы доволен, если бы этот мерзкий тип утонул.

Лео беззвучно соскользнул с борта шхуны и поплыл к берегу, а затем, когда стало мельче, побрел по пояс в воде, благополучно минуя препятствия, о которых говорил Сьюард. Он с легкостью ориентировался в незнакомом месте, хотя было до того темно, что он не видел даже своей руки, поднося ее близко к лицу. Но все это не имело значения, и он уверенно продвигался вперед.

Свой острый кинжал Лео держал в зубах – он был готов ко всему, но, разумеется, лучше всего подготовился к встрече с Анджелой Синклер, о которой и собирался «позаботиться».

Наконец впереди показались темные очертания сарая. Его задняя стена утопала в болоте, а окно находилось всего в каких-нибудь трех футах от воды. Лео с легкостью мог дотянуться до него, хотя его ноги увязали в густой тине. Ставни были закрыты – видимо, обитательница сарайчика хотела уберечься от змей и насекомых. Не издав ни звука, Лео по воде осторожно обошел сарай, выбрался на берег и прокрался к двери.

На мгновение он замер, чтобы оглядеться. На стоявшем невдалеке здании тускло горели фонари. Оттуда доносились шумный говор и смех. Чем бы там солдаты ни были заняты, их, кажется, совершенно не интересовало, что происходит за стенами дома.

Лео осторожно нажал на ручку двери. Она не поддалась – очевидно, была заперта изнутри. Это не удивило его. Оставалось лишь вернуться к окну и постараться бесшумно открыть ставни.

Но не сделал он и двух шагов, как из сарая раздался женский голос:

– Рэмей, это вы? Боже мой, неужели уже утро?

Сев на кровати, Анджела зевнула и потянулась. Погрузившись в приятные размышления о Бретте Коди, она и не заметила, как заснула. Слава Богу, уже наступило утро, и скоро он сам придет и скажет ей, что у него на уме.

– Подождите минуту! – крикнула девушка. – Я только найду халат и впущу вас.

Нащупав оставленный на краю койки халат, Анджела закуталась в него и направилась к двери. Она чувствовала себя здесь уверенно, потому что уже успела хорошо изучить убогую обстановку сарая.

Отодвинув щеколду, она уже хотела было распахнуть дверь, как вдруг что-то насторожило ее.

Из-за слепоты у Анджелы сильно развились другие чувства, в том числе обоняние и осязание, но больше всего – слух!

Что-то заставило ее испуганно замереть на месте. Но вот только что? Что за звук вызвал в ней тревогу?

И вдруг она догадалась!

Воздух за стенами ее сарая наполняли ночные звуки. Квакали древесные лягушки. Трещали сверчки. Ухала сова. Нет, утро еще не наступило, и это не Рэмей принес ей завтрак… Анджелу затошнило от страха.

Она всем телом навалилась на дверь, но не смогла дрожащими пальцами задвинуть щеколду.

Услышав ее сдавленный крик, Лео догадался, что девушка что-то заподозрила, и с силой толкнул дверь.

Она распахнулась. Анджела отлетела к противоположной стене сарая. Выругавшись, Лео принялся размахивать кинжалом.

– Где же ты, сука? – злобно прохрипел он. – Я могу все закончить очень быстро, но могу заставить тебя и молить о смерти. Поняла? Не вынуждай меня делать лишнюю работу!

Анджела чувствовала, что ей не хватает воздуха, однако старалась держаться на ногах и сдерживать дыхание. Надежда была лишь на то, что, попав в кромешную тьму, бандит какое-то время будет видеть не больше, чем она. Но как только его глаза привыкнут к темноте, он настигнет ее. Правда, у Анджелы было одно преимущество: она знала, как расположена мебель в сарае. Услышав, что нападавший споткнулся о койку, девушка догадалась, что он находится всего в нескольких дюймах от нее. Справа был деревянный сундучок – девушка нащупала его, подняла и, собрав все силы, швырнула бандиту под ноги. Тот закричал – стало быть, она не промахнулась.

– Теперь-то я до тебя доберусь! – вопил Лео, пытаясь подняться с койки.

Изогнувшись, Анджела метнулась к двери, надеясь не ошибиться и не наткнуться на стену, что означало бы неминуемую смерть. Ей удалось выбежать из сарая. Девушка что есть силы помчалась к болоту и упала на землю, укрывшись среди коряг и корней. Она слышала, как ее преследователь, ругаясь, прошел мимо, и поспешила отползти подальше.

А Лео тем временем решил побыстрее убраться отсюда. Он не знал местности и, разумеется, не смог бы найти свою жертву в полной темноте. Зато, черт возьми, он слышал гул океана со стороны, где было болото, за которым на шхуне его поджидал Сьюард.

Шагая вперед, Лео со злостью думал, что Голосу придется изобрести новый план. Может, он справится с задачей, если проберется в тюрьму, переодевшись в караульного? Нет, не стоит самому ломать голову: пусть думает Голос. Да, Лео больше не будет беспокоиться. Голос скажет ему, что делать, и уж тогда он, Лео, заставит эту рыжую сучонку сполна заплатить ему за причиненные неприятности.

Анджела боялась шевельнуться, боялась кричать. Она не знала, сколько прошло времени, но ее окоченевшее тело болело все сильнее. Несмотря на то что стояла теплая сентябрьская ночь, на болоте было очень холодно. Но девушка ничего не могла сделать. Скорее всего человек, задумавший убить ее, притаился где-то рядом. Но должен ведь когда-то наступить день! Света она не увидит, однако по звукам догадается, что остров проснулся. Замолкнут древесные лягушки и другие ночные животные, спасшие ее от гибели, и тогда можно будет пошевелиться. А пока стоит ночь, он ищет ее и хочет убить.

Помоги ей, Господи!

Приготовив поднос с завтраком, Рэмей понес его Анджеле. Насвистывая и наслаждаясь прекрасным утром, он даже не взглянул на сарай, а все посматривал в сторону голубого океана.

Однако, повернув к сараю, он удивленно вскрикнул:

– Что за черт…

Дверь была открыта. Она никогда не оставляла ее незапертой.

Рэмей побежал, не обращая внимания на то, что кофе выплескивается из большой кружки.

– Мисс Синклер! – закричал он. – Мисс Синклер, с вами все в порядке?

Ответа не было. Рэмей остановился, бросил поднос и заглянул в сарай. Койка была перевернута, сундучок валялся на полу.

Анджелы нигде не было.

Рэмей помчался назад к тюрьме.

Бретт крепко спал. Его сменили только в четыре часа. Он до того устал, что решил не ходить в свой барак, а уснул прямо в амбаре на соломе. Вдруг сквозь сон он услышал вопли Рэмея и, вскочив на ноги, быстро спустился вниз по приставной лестнице.

Рэмей сбивчиво рассказал ему, что Анджелы нет в сарае, и Бретт, проклиная все на свете, бросился туда. Черт, ему надо было раньше вызволить ее.

– Думаете, она сбежала? – крикнул другой тюремщик. – Тогда ей должны были помогать. Я хочу сказать, что она не могла сама уйти отсюда.

Бретт оттолкнул его в сторону и вошел в сарай. Анджела не могла убежать, в этом он был уверен. Кровь его застыла в жилах, когда на выщербленном полу сарая он увидел многочисленные следы грязи. Здесь явно боролись, но, слава Богу, крови не было.

65
{"b":"102416","o":1}