Литмир - Электронная Библиотека

На губах Чарли возникло подобие улыбки.

— Я сразу же доставлю Карбоди сюда, — сказал он. При этом он не тронулся с места.

Внезапно Фил услышал шорох. Он хотел было повернуться, но не успел: кто-то схватил его за руки.

Чарли крякнул и ударил Фила в челюсть. Филу показалось, что мир перевернулся. Его потащили в контору.

Фил слышал, как по полу волочатся его ботинки. Наконец он нашел в себе силы сделать пару шагов самостоятельно. Он ощупал челюсть: все зубы с левой стороны ужасно болели:

— Что это за странный тип? — спросил один из парней, красивших машину.

— Кажется, это коп, — пояснил Чарли.

Он стал ощупывать Фила. Вытащил его пистолет и положил на стол. Затем стал исследовать содержимое его бумажника.

— Нет, — не без разочарования сказал он. — Ничего нет… Парни отпустили Фила. Он с трудом добрался до стула.

— Ты, шпик, что тебе надо?

— Я уже трижды говорил тебе, Чарли, что мне нужен Джо Карбоди.

Облизав губы и глянув на своих сообщников, Чарли произнес:

— Этот тип — пройдоха. Надо решить, как с ним быть. — Его голос, как и взгляд, не внушал симпатии. — Страдаешь любопытством?

— Приведи сюда Карбоди! — упрямо настаивал Фил. Чарли, очевидно, еще не решил, как ему быть.

— Зачем он тебе понадобился? — пытал он Фила.

Фил ничего не говорил о Гарри Прото, но всем своим видом показывал, что не будет выкладываться перед мелкой сошкой. Побледнев, Чарли рявкнул:

— Чего пасть не открываешь?

— Я буду говорить только с Карбоди! — не унимался Фил.

— Тут неподалеку — река. С парой тяжелых грузов на шее ты мистер, станешь вежливее…

— Тогда к утру, ты сам будешь покойником!

Чарли набрал по телефону чей-то номер:

— Джинни… Это Чарли. Ты можешь сейчас приехать? Возникла одна проблема…

Какое-то время он слушал ответ, а затем спросил:

— Джо там? Тогда приезжай…

Положив на рычаг трубку, он убрал в ящик своего стола пистолет и бумажник Фила. Приказав парням охранять пленника, он вышел.

Фил хотел рассмотреть лица парней, но один из них ударил его тыльной стороной ладони.

— Смотри прямо! — рявкнул он. — Ты не должен ничего видеть и слышать.

Прочитав имя парня на кармане, Фил сказал:

— Ясно, Джонни.

Имя другого человека было Лестер.

Фил уставился на стенку, где была приклеена фотография голой девицы.

Чарли возвратился лишь тогда, когда кто-то вошел во двор и сунул записку в окошко кассы.

Чарли вывел машину и положил деньги в ящичек у кассы. Потом он занялся пачкой квитанций. Он делал вид, что забыл о Филе, но украдкой наблюдал за ним. И поскольку он не знал, чем это все закончится, явно нервничал. Фил смотрел на Чарли с ненавистью и это, очевидно, на него подействовало. Чарли пытался что-то насвистывать, но это у него плохо получалось.

Время тянулось чрезвычайно медленно. Наконец дверь открылась и появилась Вирджиния. На ней был тот же меховой палантин, однако платье было другое, более скромное, из синей шерсти. Туалет этот дополняла маленькая сумочка и браслет, на котором звенели какие-то побрякушки.

Она с удивлением уставилась на Фила:

— Это вы! — воскликнула она.

Он зло посмотрел на нее.

Повернувшись к Чарли, Вирджиния крикнула: — Что это тебе стукнуло в голову!

— Он что-то разнюхивал!

— Кто он? Ты знаешь?!

Чарли сначала удивился, потом встревожился. На лице его появилась улыбка, подходящая лишь для людоеда, только что в супе сварившего миссионера.

— Он не хотел ничего говорить, — оправдывался он.

— Он же из парней Прото! Вы, идиоты!..

— Я этого не знал, — оправдывался Чарли. — Он сразу же подошел к Джонни и Лестеру. Мы решили, что этот парень проверяет номера…

— Почему ты дал ему сюда войти?

— Я не смог этому помешать…

— Что же теперь делать?

— Все можно уладить, — уверил ее Чарли. — Мы ничего ему не сделали. Ведь так, мистер?

Фил кивнул.

— Понимаю… — сказала Вирджиния. — Он ничего не скажет Прото. Он скажет только то, что Карбоди нет в городе.

— Что же он может еще сказать? — спросил Чарли.

— Он может рассказать о нашем гараже. Ты все ему показал. Гарри ничего не стоит прибрать все это к рукам.

Вирджиния достала из сумочки сигарету. Чарли услужливо протянул ей зажигалку. Она закурила, обдумывая происшедшее. Фил намеренно не обращал на нее внимания.

— Мы можем его утопить, — предложил Чарли. — Гарри ничего не узнает.

Вирджиния кинула на него презрительный взгляд.

— Прото знает, куда он его послал. Он этого так не оставит. Я не хочу, чтобы нас поставили к стенке. Мы не можем его освободить, но и держать его рискованно. Что делать?

Она повернулась к Филу.

— Зачем вам нужен Джо? Фил покачал головой.

— Прото приказал мне говорить только с Джо.

Чарли и парни замерли в ожидании. Вирджиния покусывала губу. Фил понял, что настало время действовать.

— Мне нужен Карбоди, — сказал он. — Приведите его сюда!

Но никто ему не ответил. Делая вид, что он забыл о бумажнике и пистолете, Фил шагнул к двери.

— Стойте! — пронзительно закричала Вирджиния.

Парни бросились к Филу и заставили его снова сесть на стул. Он со злостью уставился на женщину.

Вирджиния, обращаясь к нему, сказала:

— Не спешите, дружище. Не спешите!

Фил засмеялся, но на сердце он ощутил легкий холодок.

— Наконец, куколка, ты заговорила откровенно!

Между тем Вирджиния, затянувшись сигаретой, заявила Чарли:

— Если мы его отпустим, нам не поздоровится.

— Он хочет только одного — говорить с Карбоди. Остальное его не колышет, — высказал свои соображения Чарли. — Что же нам делать?

— Не знаю…

Вирджиния обвела всех взглядом.

— Позвоните Прото, — предложил Чарли.

— Заткнись! Дай мне подумать! Ясно, что я не могу заявить Прото о том, что мы задержали его человека и не знаем теперь, что с ним делать. Ему это совсем не понравится…

Вирджиния, наконец, приняла решение:

— Подождем немного. Джо мне сегодня обязательно позвонит. — Она посмотрела на Фила и улыбнулась. — Сегодня вы сможете поговорить с Джо.

Ни один мускул не дрогнул на лице Фила. Чарли озабоченно спросил:

— А что с ним делать до вечера?

— Везите его ко мне на квартиру.

— А если Прото его хватится?

— Я подумаю по этому поводу…

Глава 14

Квартира Вирджинии была по-своему роскошной. Она одинаково годилась и для мужчины, и для женщины, имевших какой-то доход. Источник денег на этот раз определить было легко: продажа краденых машин. Вирджиния не относилась к тем девушкам, которых покупают вместе с квартирой. Она участвовала в деле. Что касается Карбоди, то он решил зашибать деньги другим способом. Сорвав куш, он, конечно же, не занимался бы больше гаражом и не посещал бы «Меркури-бар».

Чарли и Джонни привезли Фила на квартиру Вирджинии. Лестер остался в гараже. Машиной правила Вирджиния. Чарли держал в руке пистолет, но когда они вошли в холл, спрятал его в карман. Такая предосторожность казалась излишней. Дежурил пожилой портье, по лицу которого было видно, что он сам не раз пользовался подобным оружием.

В квартире Вирджинии Фила усадили на стул у окна, отодвинув от него подальше столик с лампой. На все эти действия Фил никак не прореагировал. Он старательно изучал внешность парней на тот случай, если Карбоди даст ему возможность еще пожить на этом свете.

Чарли, вооружившись пистолетом Фила, неизменно направлял дуло на его владельца. Он приказал Джонни возвратить машину в гараж и вернуться ему на подмогу.

— Что будем пить? — спросил он Вирджинию.

Она принесла бутылку виски и три бокала. Один из них она протянула Филу.

— Это улучшит ваше настроение, — проворковала она.

— Не все забывается, — уверил ее Фил.

Вирджиния, побледнев, поспешно выпила свое виски. Затем она налила себе новую порцию и подошла к Филу.

13
{"b":"102149","o":1}