Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нерак почти висел в воздухе, наступая на Гилмора, который явно приводил его в бешенство своей неуступчивостью. Чуть склонив набок голову, он спросил, поглядывая на Стивена, поспешно разворачивавшего гобелен:

— Честное слово, Фантус, я не понимаю, чем это занят твой протеже?

Он презрительно посмотрел в сторону Стивена.

— В общем-то, дружок, ты произвел на меня неплохое впечатление, сумев открыть мою шкатулку, и теперь я предлагаю тебе выбор: если ты немедленно не отдашь мне ключ, я не стану просто тебя убивать, а растяну твою смерть на много-много дней, или недель, или тысячелетий согласно вашему времяисчислению; но если ты проявишь благоразумие, я, так и быть, позволю тебе убраться с моего корабля живым. Ну, выбирай! Выбирай быстро! Я не стану повторять — и во второй раз подобного великодушия тоже проявлять не стану.

Стивену пришлось зажать руками уши — голос Нерака оглушил его чуть ли не до беспамятства. Он даже гобелен на мгновение выронил и яростно тряхнул головой, чтобы избавиться от назойливого эха, гудевшего в ушах. Потом быстро потянул гобелен за угол и расстелил его перед собой. Ему повезло — большая часть гобелена легла довольно ровно, и только один уголок остался завернутым внутрь, и Стивен невольно выругался: ему пришлось ползти через весь гобелен на четвереньках, чтобы разгладить этот уголок и попасть в гостиную своего дома на Десятой улице Айдахо-Спрингс. Нервы его были настолько напряжены, что даже этот знакомый адрес вдруг показался ему каким-то странным.

Увидев, что Стивен ползет на четвереньках по гобелену, Нерак осознал наконец собственную ошибку и, резко повернувшись к Гилмору, злобно рявкнул:

— Так у вас его нет? Говори: где мой ключ?

С трудом сдерживаясь, Гилмор провел рукой по своей почти лысой голове и усмехнулся.

— Я полагаю, ты имеешь в виду ключ Лессека? Ты прав, его у нас действительно нет. И никогда не было.

— Джакрис!

От этого вопля ночь, казалось, раскололась пополам. Стивен, оглушенный, свалился на палубу и был не в силах пошевелиться, пока над гаванью Ориндейла не затихло громовое эхо горестных проклятий, которые изрыгал Нерак. Стивен помнил, что посох от него в нескольких ярдах, однако его магическая сила в очередной раз спасала его, проникая под кожу, обволакивая со всех сторон и защищая от чудовищного крика Нерака, способного раздавить в лепешку любого.

Нависнув над Стивеном, Нерак ринулся на него, точно кошмарный призрак зла, горя и смерти. Громко вскрикнув, Стивен быстро разгладил загнувшийся уголок гобелена, однако Нерак двигался слишком быстро, куда быстрее самых ловких своих ночных охотников...

Все ближе придвигая к Стивену свое скрытое капюшоном лицо, он начал произносить смертоносное заклятие, надеясь уничтожить его прежде, чем он успеет открыть портал, но все же не успел.

Гилмор выпустил на волю всю свою магическую силу, и в воздухе словно молния сверкнула, а Нерак, получив страшнейший удар в бок, кубарем покатился по палубе.

И в то же мгновение Стивен Тэйлор исчез.

* * *

Марк чуть не потерял сознание, услышав взрыв на корме «Принца Марека». На него градом посыпались обломки деревянной палубы. Сердце у него стучало так, что каждый удар отдавался болью в висках и в глазах, а в ушах стоял такой звон, словно голова его зажата между парой цимбал. Некоторое время он просто сидел, ничего не соображая, в бешено раскачивающемся ялике, и лишь потом до него дошло, что именно там происходит.

— Значит, Нерак уже явился! — прошептал он. Тишина, наступившая после взрыва, страшно действовала ему на нервы, он даже подумал, что оглох.

— Вот сукин сын! — выкрикнул он и обрадовался, услышав собственный голос. И тут же еще громче крикнул: — Бринн! Где ты?

Веревку, которой они пользовались, взбираясь на корму судна, сорвало взрывом, и теперь Марк болтался в этой крошечной лодчонке, точно в ловушке, и был не в силах чем-либо помочь товарищам. Оставалось только надеяться, что Стивен сумеет отыскать портал, а Бринн вернется назад невредимой. И Марк решил подчиниться данному приказу: сидеть и ждать. Он положил на колени лук Гарека, подтянул поближе колчан со стрелами и приготовился сидеть тихо и смотреть в оба.

Разглядывая ночное небо, он вдруг заметил какое-то странное облако — темное, летящее очень низко над землей, словно оторвавшийся клок тумана, но, как ни странно, отчего-то с суши на море, а не наоборот. Да, это скорее был все-таки именно туман, а не облако — и Марк помертвел, вспомнив тот разговор с Гитой Камрек и ее помощниками о смертоносном тумане. Выронив лук, он встал, повернувшись лицом на восток, к далеким огням города; перед глазами у него была темная подземная пещера и озеро, на берегу которого фалканцы рассказывали им всякие страшные истории о том, что может таиться в клубах такого тумана.

Холл Сторен, помнится, говорил, что они даже пытались выслеживать такие облака после восхода солнца на тот случай, если придется от них спасаться.

«Но куда хуже, — говорил он, — если они появляются в темноте».

И сейчас, повторяя его слова, Марк содрогнулся.

Вот они, эти воздушные подразделения погодной дивизии Нерака!

Он похолодел от ужаса. Мысли путались: что же делать? Он был совершенно беззащитен, а время шло, и черный, как обсидиан, туман неумолимо приближался, и на него не действовал даже ветер, дувший с моря.

И Марк отчаянно закричал, надеясь этим криком предупредить друзей о приближении смертельной опасности.

* * *

Нерак, словно в мольбе, воздел к небу руки.

— Ну что ж, Фантус, отлично, — тихо промолвил он.

Затем глубоко вздохнул и мрачным голосом начал произносить какое-то страшное заклятие.

Когда на устах его замер последний звук, он резко опустил руки, и посланные им разрушительные чары устремились в самое нутро «Принца Марека». Огромный черный корабль содрогнулся, треснул и стал разваливаться на части.

Решение Нерака уничтожить собственный корабль застало Гилмора врасплох. И этих нескольких мгновений растерянности оказалось вполне достаточно для Нерака: прежде чем Гилмор успел нанести ему очередной удар, он нырнул в портал и исчез.

Это настолько потрясло Гилмора, что он и сам чуть не шагнул следом за Нераком и Стивеном, но вовремя взял себя в руки. Это было бы неразумно, ведь даже нескольких мгновений, прошедших после исчезновения Стивена, могло хватить, чтобы Стивен успел оказаться дома и закрыть дальний портал. И тогда Нерак мог оказаться где угодно, повинуясь капризу портала, так что сейчас между ним и домом № 147, Десятая улица, Айдахо-Спрингс, штат Колорадо, вполне возможно, несколько континентов.

Гилмор улыбнулся, словно не замечая, что «Принц Марек» разваливается прямо у него под ногами. Уцелевшие мачты трещали и с грохотом рушились на верхние палубы. С треском отвалился бак; толстые балки проседали, тяжелые палубные доски выгибались и разлетались в щепы, стоявший вокруг неумолчный треск и грохот напоминал старому магу стрельбу под Геттисбергом. Темные волны Равенского моря уже заливали полуразвалившийся корабль, который начинал тяжело крениться, уходя под воду.

В последний раз окинув взглядом судно, Гилмор выдохнул: «Удачи тебе, Стивен Тэйлор!» — и, двигаясь со скоростью, совершенно не соответствовавшей его преклонному возрасту, бросился к лежавшему на палубе гобелену. Он бережно сложил его и схватил посох Стивена, скатившийся уже на самый край накренившейся палубы. Затем снял с себя плащ, осторожно завернул в него гобелен и книгу в кожаном переплете — собранные Лессеком заклинания.

Еще раз быстро осмотрев то, что осталось от каюты Нерака, Гилмор затем поспешил к верхнему концу почти отвесно уходившей в воду палубы и, крепко прижав к себе завернутые в плащ вещи и ореховый посох, прыгнул вниз, в холодную морскую бездну.

233
{"b":"101987","o":1}