Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ах вот оно как! Выходит, этому малому поручили познакомиться с Хелен?

– Пока это лишь одна из версий. Сейчас проверяют всю подноготную мистера Фишера, если это только его настоящее имя. А может, это всего-навсего обычная разборка внутри мафии, и тогда, считай, все кончилось благополучно!

– Благополучно! Труп! Убийство! Ну и нервы у тебя, Абрахам…

– Благополучно для нас, Джеймс. – Кларк присел рядом с Финли, и тот чуть отодвинулся. – Смотри! Когда это все случилось, я сидел метрах в десяти от Хелен. Фишер вышел из зала и не вернулся. Потом один из директоров увел Хелен. Я ждал в холле, пока не приехали ребята из ЦРУ. Хелен два часа допрашивали и лишь потом позволили мне увести ее. Она все еще ничего понять не может… Да и никто не может.

– Абрахам, а если Фишер действительно – агент иностранной разведки?

– Значит, где-то на самом верху происходит утечка информации. Кто знает о наших опытах? Две горсточки людей. Все они под колпаком. И тем не менее какая-то информация просачивается. – Кларк откинул голову и посмотрел на озаренное солнцем утреннее небо. – Ягодки еще впереди, Джеймс! Фишер – только начало.

– Выходит, его убрали люди из конкурирующей организации? Что это за организация? Явно не ЦРУ! Тогда кто?

– Ответа на этот вопрос ищут сейчас очень многие, Джеймс. – Кларк встал. Он увидел, что Хелен вышла из бунгало и направилась к ним. – Вот она идет. Джеймс, ты ничего не знаешь. Она сама тебе все расскажет, если захочет, а ты делай вид, будто ни о чем не подозреваешь.

– Попробую. Спасибо, Дэвид Абрахам…

Финли встал, подошел к бассейну и помахал Джону, который приветствовал его радостными, похожими на звуки трубы криками. Но стоило ему увидеть Хелен, как он тут же замолчал, нырнул и уплыл прочь. Финли повернулся.

– Мне очень жаль, – вымученно улыбаясь, сказал он, – но Джон все еще зол на тебя. Доброе утро, Хелен!

Хелен выглядела на удивление бодрой и свежей, но лишь за счет обильного макияжа. Глаза выдавали, какие душевные муки ей пришлось претерпеть. Она долго смотрела вслед доктору Кларку. Тот неторопливо шел к компьютерному центру, где проводились анализы снятых на микропленку частей головного мозга умерших дельфинов.

– Он тебе уже рассказал? – спросила она.

– У Абрахама всегда есть, что рассказать, – уклончиво ответил Финли. – О чем именно?

– Обо мне.

– О тебе мы не говорили. Зачем? Мы с тобой в любой момент можем напрямую пообщаться.

– Ролингс уже встал?

– Стив вернется из Форт-Лодердейла только к полудню. Ты была в Майами, когда он позвонил. Финли придал лицу озабоченное выражение. – Что-нибудь случилось, Хелен?

– Фишер мертв.

– А кто это? – спросил Финли, твердо решив играть до конца.

– Мой знакомый из Майами.

– Прими мои соболезнования, Хелен. – Его застрелили…

– Боже мой! И ты так спокойно говоришь об этом?

– Я уже немного успокоилась, Джеймс. Все-таки какое-то время прошло. Это чуть ли не на моих глазах произошло.

– На твоих глазах… – Финли с огромным трудом изобразил ужас на лице. – Кошмар! Как такое могло произойти?

Они прошли к стоявшим под тентом стульям, и Хелен рассказала Финли о том, какие страшные часы ей довелось пережить.

Все в общем совпало с тем, что ему сообщил Кларк, только Хелен все еще мучил вопрос, на который Абрахам уже нашел ответ: «Ты веришь, что Фишер был шпионом?»

– В данный момент этого тебе никто не скажет. Следствие установит.

– А если да?

– Тогда, Хелен, мы все будем тебя опекать, это я тебе твердо обещаю. Ты можешь рассчитывать на меня, или на Стива, или на Дэвида Абрахама… Господи, я же предчувствовал это…

– Что ты предчувствовал, Джеймс? – Она недоуменно посмотрела на него.

– Из-за подготовки к переезду в Сан-Диего слишком много народу знает о нас. До поры до времени мы не представляли никакого интереса для иностранных разведок. Что им до дельфинов! Но если они узнают, что мы засекречены так, будто разрабатываем новые виды ядерных боеголовок, то тут же займутся нами. А уж если им намекнут, что под водой американцам, возможно, скоро не будет равных, тогда…

– Что тогда, Джеймс?

– Тогда, считай, мы сидим на бочке с порохом, а кто-то где-то уже зажег фитиль и вот-вот поднесет его.

– А я… я в ловушку попала. – Она придвинулась вплотную к Финли, как бы собираясь искать у него поддержки. – Скажи честно, Джеймс… Я ведь очень глупо себя вела…

– Да не глупо, Хелен, не глупо! Ты вдруг стала похожа на ученицу колледжа, которая впервые в жизни влюбилась…

– И совсем спятила, так?

– Ну ладно, ладно! – Финли обнял ее за плечи. Он впервые позволил себе это и сейчас был на седьмом небе от счастья. – И при виде его можно было действительно потерять голову?

– Он был просто великолепен!

– Очень многие прекрасно выглядят.

– Но у него были такие манеры. Настоящий джентльмен, любой на его месте уже после первого свидания перешел бы в атаку. А мы встречались несколько раз и все еще были на «вы»…

– Хитер, мерзавец! – Финли погладил Хелен по голове и про себя пожелал, чтобы время остановилось. «А чем я от нее отличаюсь? – подумал он. – Я как ученик колледжа, которому впервые представилась возможность обнять свою подружку. Нет, изучение мозга дельфинов даром не проходит. Мы какими-то ущербными стали». – Ты любила его?

– Почти. – Хелен тяжело вздохнула. – Но теперь все кончено, Джеймс…

– Да, Хелен?

– Ты чертовски славный малый!

– Спасибо… – Финли поморщился. – Даже не знаю, как отнестись к твоим словам. Ты меня вроде как бы по-дружески по плечу похлопала.

Вместо ответа она встала и подошла к краю бассейна. Джон, с нетерпением ожидавший Финли, при виде ее скрылся под водой. Он демонстративно не обращал на нее никакого внимания. Хелен с задумчивым видом сунула руку в карман халата. Финли вслед за ней подошел к бассейну, тактично промолчав.

– Думаю, надо многое исправить и изменить, – тихо сказала она. – Интересно, разрешат ли мне снова заниматься с Джоном?

– Это уж пусть Стив решает. Но вряд ли у тебя с ним что-нибудь получится. У нас с Джоном грандиозные планы. Все будут просто поражены. – Финли как-то неестественно улыбнулся. – Но я могу поговорить с Джоном и попросить его вести себя прилично…

В первой половине дня с дельфинами работали по обычной программе, то есть, как всегда, тренировали их в бассейне. Финли вместе с Джоном вновь вышел в океан, и дельфин доказал, что он и впрямь может на большой глубине обнаружить так называемые «предметы, не издающие сигналов», и его успех был вовсе не случаен.

После обеда в лабораторию приехали два офицера ЦРУ. По времени это почти совпало с возвращением Ролингса из Форт-Лодердейла. Он как раз распаковывал чемоданы, когда ему позвонил охранник.

– Я сейчас приду!

Сотрудники ЦРУ предъявили подписанное командиром военно-морской базы в Майами предписание, согласно которому им разрешался доступ на территорию научно-исследовательского центра в бухте Бискейн, но лишь в сопровождении его руководителя доктора Ролингса.

Ролингс был просто поражен тем, что произошло в его отсутствие, и немедленно вызвал к себе в кабинет Хелен и доктора Кларка. Разумеется, вместе с ними пришел и Финли. Ролингс удивленно посмотрел на него, хотел было сказать, что не вызывал его, но потом передумал.

Оба офицера – одного из них доктор Кларк видел в отеле «Титаник» – сразу перешли к делу. Главным образом говорил майор Хамфри, который был старше по возрасту. Тот, что был моложе, только передал ему красную папку с документами. Доктор Кларк стоял, прислонившись к стене и скрестив на груди руки. Хелен и Финли сидели за столом. Доктор Ролингс, с трудом сдерживая волнение, вертел в пальцах карандаш.

– Начнем с результатов вскрытия, – сказал майор Хамфри, внимательно рассматривая несколько сделанных поляроидом фотографий, которые лежали в папке. Фишер был убит выстрелом в затылок, произведенным с близкого расстояния. В него стреляли из револьвера «смит-вессон» калибром 9 мм с глушителем. Тот факт, что убийца успел за столь короткое время не только застрелить его, но и оттащить тело в кабинку, свидетельствует: здесь действовал профессионал высшего класса с на редкость крепкими нервами. Он мгновенно оценил и использовал представившуюся ему возможность – сработал четко, как автомат. Какие-либо явные улики отсутствуют. Содержимое карманов Фишера, как у всякого состоятельного человека: ключи, водительские права, кредитные карточки – все на имя Вилли Фишера. Портмоне с пятьюстами долларами наличными. В кармане пиджака четырнадцать долларов мелочью. Золотая гильотинка.[12] Перочинный нож со множеством лезвий и различных приспособлений – отвертка, резец, маленькие ножницы, пилки – швейцарского производства. Японские часы и авторучка с золотым пером. Оружия при нем не обнаружено.

вернуться

12

Инструмент для обрезания сигар.

25
{"b":"101405","o":1}