– В свое время, когда Клер угрожало наше собственное правительство, ты помог мне спасти ее, я благодарен тебе за это.
– Я всего лишь делал свою работу.
– Ну что ж, не буду разубеждать тебя в этом.
Хотуайр напомнил Итану об обещании приехать к ним в Монтану вместе с Бет после завершения операции, и друзья попрощались.
Следующие несколько недель принесли Итану и радость, и разочарование. Он так и не сумел взломать систему защиты компьютера Прескотта, но жизнь с Бет стала для него настоящим наслаждением. Ему нравилось постоянно находиться рядом с ней, хотя их уединение нарушали помощники Итана, прослушивавшие записи с «жучков», установленных в доме Прескотта. Они приходили по утрам, мешая Итану и Бет заниматься любовью.
Судя по всему, Бет тоже нравилось жить с Итаном под одной крышей. Она наслаждалась близостью с ним. Сжимая по ночам ее в объятиях, он думал, как трудно ему будет снова вернуться к прежнему холостяцкому образу жизни. Чем ближе был конец расследования, тем больше Итана беспокоила мысль о том, что ему делать дальше.
Однажды утром, когда Бет, сидя за компьютером, составляла для Прескотта доклад об инвестиционных возможностях, секретарша сообщила ей, что шеф вызывает ее в свой кабинет.
Лицо Прескотта сияло в предвкушении чего-то приятного. Взглянув на него, Бет насторожилась, однако заставила себя улыбнуться.
– Вы хотели видеть меня, мистер Прескотт.
– Закройте, пожалуйста, дверь, Бет.
Она выполнила его распоряжение. Мысль о том, что Итан и его помощники прослушивают сейчас кабинет, сидя в коттедже, успокаивала ее. Оставаться с Прескоттом наедине было опасно.
Он встал из-за стола и подошел к ней.
– Бет, я не буду ходить вокруг да около, а скажу прямо: вы нравитесь мне. С первой встречи я сразу же понял, что вы особенная женщина.
Бет сделала шаг назад к двери.
– Я не свободна, Артур, вы же знаете это.
– Да, знаю. – Прескотт поморщился с недовольным видом. – Но этот человек не достоин вас.
– Вы не правы. Итан замечательный парень.
– Простите, Бет, но мои чувства к вам столь сильны, что я не мог все это время не думать о вас… Вы так наивны… Мне хотелось уберечь вас от неприятных неожиданностей…
– Я не понимаю, о чем вы…
– Я нанял частного детектива, и он все это время следил за вашим другом.
Бет на мгновение оцепенела от ужаса, а затем ее мозг начал лихорадочно работать.
– Вы следили за ним? Но зачем?
Только теперь она по достоинству оценила предусмотрительность Итана, который ни на минуту не терял бдительности и ни на шаг не отступал от инструкций. Сердце Бет бешено колотилось, но она не сомневалась: Прескотту так и не удалось узнать ничего существенного, противоречащего их легенде.
– Я не верю, что его свидание с мисс Фурнье было таким уж безобидным, – продолжал Прескотт.
– Но Итан уже все объяснил мне.
– И вы приняли его слова за чистую монету? Вы слишком доверчивы, моя дорогая Бет. Но у меня есть доказательства неискренности вашего друга.
– Какие доказательства?
– Вам будет неприятно видеть эти фотографии, но я вынужден показать их. Идемте!
Он подвел Бет к столу, на котором лежала папка с пластиковыми файлами, и открыл ее. В первый файл была вложена фотография, на которой Бет увидела голого Итана. Нижнюю часть его тела прикрывала простыня. На обнаженном торсе сидела нагая женщина. Жадный взгляд Итана был устремлен на ее грудь. Точно так же он смотрел на Бет в минуты страсти.
Она понимала, что это фотомонтаж, но тем не менее ее сердце сжалось от неприятного чувства. Ее пронзала боль от одной мысли о том, что Итан может быть с другой женщиной. Однако махинации Прескотта привели ее в ярость. Этот человек был коварен как змея.
Не зря Итан называл его жестоким ублюдком. Но и Бет проявила себя как проницательный человек. Она догадывалась, что Прескотт шпионит за ними, и говорила об этом Итану. Агенты Прескотта сняли Итана в тот момент, когда он с Бет занимался любовью в комнате с незадернутыми шторами.
Мурашки пробежали по спине Бет при мысли о том, что кто-то тайно наблюдал за ними через окно. Впрочем, самыми интимными ласками они обычно обменивались после того, как задергивали шторы.
Тем не менее Прескотт сразу же использовал попавшие в его руки фотографии в своих корыстных целях.
Подавив ярость, Бет притворилась расстроенной. Прескотт, по-видимому, ожидал именно такой реакции, и в его глазах промелькнуло выражение радости. Бет, войдя в образ оскорбленной любовницы, зажала рот рукой. Слезы готовы были хлынуть из ее покрасневших глаз.
Прескотт погладил ее по спине.
– Крепитесь, Бет, вы должны быть сильной.
Он перевернул файл, и Бет увидела еще шесть фотографий. Все они были сфабрикованы с большим знанием дела. Тот, кто изготовил эти фальшивки, был настоящим мастером. Если бы Бет не доверяла Итану, она бы приняла все за чистую монету. Фотографии выглядели подлинными.
Чем дольше Бет смотрела на них, тем больше злилась на Прескотта. Это не человек, а исчадие ада, и она с удовольствием бросила бы его в яму с гремучими змеями.
Она потянулась к файлу с фотографиями:
– Я должна показать это Итану.
Судя по всему, Прескотт именно этого и ожидал.
– Хотите дать ему шанс оправдаться? Но сможет ли он это сделать?
– Он должен видеть эти снимки.
– Мне жаль, но я не могу дать вам их. Я изменил своим правилам, наняв частного детектива. Обычно я не вмешиваюсь в личную жизнь своих сотрудников. Копии полученных фотографий не должны попасть в руки вашего друга. Это слишком рискованно. Он может подать на меня в суд или подкупить какого-нибудь эксперта, а тот заявит, что снимки – фальшивка.
– Но я должна показать Итану эти фотографии!
– Нет, Бет, вы должны сейчас хорошенько подумать и решить, продолжать ли вам жить с человеком, который обманывает вас.
– Но куда я пойду, если решу бросить его? – с наигранной тревогой в голосе спросила она. – Мы только что переехали, я начала работать на вас…
– Вы уже знаете, как дороги мне. Но я никогда не стал бы использовать ваше трудное положение. Тем не менее я был бы рад, если бы вы поселились у меня.
– Вы хотите, чтобы я переехала в ваш дом?
– Поверьте, я готов сделать это предложение только вам. Никакую другую женщину я не пригласил бы жить со мной под одной крышей.
– Я… я ценю ваше доверие. – «Скользкая жаба!» – Но сначала мне нужно поговорить с Итаном.
– Я понимаю вас, Бет. Но подумайте, раз он обманывает вас сейчас, значит, он и до этого трахал других женщин.
Бет вздрогнула, услышав грубое слово, и губы Прескотта искривились в ухмылке.
– Вы слишком наивны, моя дорогая Бет. Такие люди, как Итан, вам не по зубам.
Но зато Бет, по-видимому, принадлежала к тому типу женщин, которые привлекали Прескотта. Он коварно заманивал их в свои сети и затевал грязную игру. Однако в Бет он ошибся. Она видела его насквозь, и ей хотелось только одного – уложить его на пол одним из приемов ее любимой борьбы тхеквондо. Пусть этот подлец знает, что не все женщины беспомощны и легко дают ввести себя в заблуждение.
Быть наивной – не значит быть глупой. Наивных женщин нужно оберегать, а не использовать. И скоро Прескотт все это узнает.
Когда Итан заехал за Бет, чтобы отвезти ее домой с работы, она кипела от ярости.
Всю дорогу они молчали и начали разговор лишь после того, как вошли в свой маленький коттедж.
– Этот полоумный сукин сын сфабриковал фото, которые должны доказать факт моей измены? – процедил сквозь зубы Итан.
– Да. Ты же сам все слышал.
Он раздраженно кивнул. Итана била нервная дрожь от злости на Прескотта.
– Он хочет, чтобы я переехала к нему, – продолжала Бет.
Она знала, что это тоже было известно Итану, но он почему-то не начинал обсуждение этой темы.
– Ты не сделаешь этого, черт побери!
Бет ожидала именно такой реакции.