Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Никогда! Это девчоночья игра!

— Когда подрастешь, тебе тоже понравится, Джеффри, — заверил его Фесс. — И общество молодых леди станет одной из величайших радостей для тебя.

— Тогда я не желаю расти!

— Не нужно так говорить, прошу тебя, — быстро проговорил Грегори, — на Греймари самые необычные желания могут невзначай исполниться.

Джеффри сердито посмотрел на брата, но ничего не ответил.

— Ну, мы достаточно задержались здесь, — подытожил Фесс. — Пошли, Корделия. Кончай свой танец: пора продолжить путь.

— Ох, ты все удовольствие испортил, — пожаловалась Корделия. — Но солнце уже низко, и в самом деле пора идти.

— Тогда пошли, — повторил Магнус. — Перестань танцевать.

— Я и так перестала!

— Как же! — ухмыльнулся Джеффри. — Клянусь, ты только что подпрыгнула!

— Я — нет! — с тревогой возразила Корделия. — Уверяю вас, братья, я стараюсь! Остановитесь, мои ноги!

Фесс поднял голову.

— Танцевать продолжают туфли. Они не позволяют ей перестать.

— Как это возможно? — удивился Грегори. — Они ведь не живые!

— Может быть, поблизости прячется кто-то живой, который их оживляет. А может, они и сами живые, как всякий предмет из ведьмина мха!

— Туфли из ведьмина мха! — недоверчиво проворчал Магнус. — Их ведь ненадолго хватит!

— Должно хватить, пока у Корделии остаются силы, — отозвался Джеффри. — Навалимся ей на ноги. Держи крепче! — и он прыгнул к Корделии и схватил ее за ноги.

Но туфли уже унесли девочку, а Корделия закричала:

— Не смей наступать на мои голубые замшевые туфельки! Я не вынесу, если ты их испортишь!

— Я держу ее! — Грегори обхватил руками Корделию за талию, но в это самое время над равниной раскатился победный крик и из-за камня выскочила здоровенная женщина, размахивая сетью над головой. Над широкими юбками ухмылялось густо нарумяненное и напудренное лицо, а декольте нарушало все правила приличия.

— Двое за раз! — хохотала она. — Я получу за них немало золота! — высоко взлетевшая сеть упала на Корделию и Грегори. — Добыча, добыча! — кровожадно провозгласила женщина и устремилась к бьющейся сети. Корделия судорожно извивалась в тенетах, ноги в туфлях продолжали танцевать.

Корделия завопила, Грегори испуганно взвыл:

— Братья, на помощь!

Магнус и Джеффри действовали быстро: старший брат в медвежьей хватке держал Корделию сзади, Джеффри же рухнул на колени и перехватил ее ноги. Корделия упала, Магнус на нее. Но девчоночьи ноги продолжали дико дергаться, пытаясь продолжить танец. Джеффри еле-еле выбрался из-под кучи малы и сдернул-таки одну туфлю.

— Прочь! Прочь! — заорала ведьма, пытаясь ударить его. — Это моя добыча!

— Нет, это моя сестра! — Джеффри развернулся, багровый от гнева, и яростно ожег взглядом толстую женщину. Та с криком отшатнулась, как будто в нее врезался футбольный защитник, а Джеффри отвернулся и принялся сдирать вторую туфлю.

— Ой! — закричала Корделия. — Осторожно, брат! У тебя в руках не полено!

— Прости, сестренка, но на осторожность нет времени, — наконец Джеффри сдернул и вторую туфлю.

Но тут и его накрыла вторая сеть, и все четверо забились в одном огромном клубке, а раздувшаяся от гордости женщина радостно завопила, схватив Магнуса и вместе с Корделией завернув его в плотный пеньковый кокон.

— Будешь бить женщину? Злые невоспитанные дети! Теперь-то вы мои!

— Да кто ты такая? — воскликнул Магнус, приготовившись к следующей опасности в длинном списке их неудач. Но женщина в ответ захихикала:

— Всего лишь бедная старая дева, парень. Зови меня Арахной, потому что я поймала тебя в свою сеть![1]

Джеффри тем временем сумел левой рукой достать кинжал и тайком принялся пилить нити сети. Магнус понял, что должен отвлечь внимание Арахны.

— Ты сама сделала эти туфли?

— Нет! Я по-своему зла, дитя, но я не ведьма! Я нашла их у музыкального камня. И они мне хорошо послужили: удержали эту малютку, пока я не приготовила свои сети!

— А что ты с нею сделаешь? — Магнус постарался изобразить, что насмерть перепуган.

— Конечно, продам, парень, за золото! — довольно проурчала Арахна. — Я знаю одного джентльмена, который живет поблизости в пещере. Сегодня ночью он придет за ней и отдаст мне золото. Я уже продавала ему девушек и не сомневаюсь, что он купит и ее. Он даст мне золота и за вас, хотя вы парни!

— Купит нас? — переспросил шокированный Джеффри. — Я не буду рабом!

— Будешь как миленький! — заверила его Арахна. — И будешь делать все, что он ни прикажет! А теперь — не позволишь ли связать тебя? Или дать тебе по голове камнем и потащить волоком?

— Ударь, если сможешь! — крикнул Джеффри и выскочил из длинного разреза в сети, который он успел-таки проделать своим кинжалом. Арахна заверещала и отскочила. Потом захлопнула пасть и взмахнула большой узловатой дубиной.

За злодейкой словно из-под земли вырос огромный черный конь и встал на дыбы.

Джеффри улыбнулся и показал за ее плечо.

— Поберегись!

— Думаешь поймать меня на такой древней хитрости? — Арахна плюнула, и в это мгновение стальное копыто хлопнуло ее по башке. Лицо карги исказило изумленное выражение, потом глаза ее закатились, и она рухнула, как подкошенная.

— Именно так я и думал, — ответил ей Джеффри и посмотрел на Фесса. — Большое спасибо, древняя хитрость. А насколько ты древен?

— Мне пятьсот тридцать один год десять месяцев три дня четыре часа и сорок одна минута, Джеффри.

— Как это подсчитано? — спросил Магнус, выбираясь из сети.

— По земному стандарту, конечно, — добавил Фесс.

Джеффри подтолкнул Арахну носком ноги.

— Может, связать ее?

— Естественно, ее же собственной сетью, — согласился Магнус.

Джеффри кивнул и принялся упаковывать ведьму, а Магнус взялся освобождать Корделию.

Она села и простонала:

— Спасибо, братья. Давно я так не пугалась.

— Она оставила туфли как приманку, — сообщил ей Грегори.

— Я догадалась, братец. Джеффри пожал плечами.

— Хоть и догадалась, а в ловушку попала.

— Не я одна, верно?

— Твои братья были пойманы, потому что пытались помочь тебе, Корделия, — напомнил Фесс.

Она повесила голову.

— Да, знаю. Ох, братцы! Я так боялась, что и вы попались из-за меня!

— Ладно, зато мы поймали ловца, — Магнус обнял ее за плечи. — Мы ведь не могли позволить ей обидеть нашу единственную сестренку?

— Конечно, нет! — Джеффри опустил брови, прикрывая глаза. — Никто не тронет тебя, пока мы живы! Потому что ты наша сестра!

— А ты мой брат, — Корделия крепко обняла Джеффри и поцеловала в щеку. Он с криком отчаяния отшатнулся, но она только улыбнулась. — И никто не тронет тебя без моего позволения!

Если это и сулило зло всем будущим ухаживаниям, только Фесс заметил это. Но сказал только:

— Может быть, пора присоединиться к вашим родителям, дети?

Вот тут вся компания объединилась в отчаянном протесте.

— Опасности нет, Фесс!

— Мы справимся с любой опасностью!

— Еще даже не стемнело!

— Мы не узнали, что нам нужно!

— Я сказал бы, что мы собрали достаточно данных, — возразил Фесс. — Теперь нужно время, чтобы просеять их, систематизировать и сделать выводы.

— Данные, может быть, достаточные, но не полные, — Грегори воинственно выпятил подбородок. — Неужели ты хочешь, чтобы мы выдвигали гипотезы, не имея всех данных?

Фесс стоял неподвижно и молча.

— А как насчет той бедной девушки! — напомнила Корделия.

Конь-робот повернул к ней голову.

— Какой девушки?

— Той, которую Арахна продала человеку из пещеры. Неужели мы отвернемся от нее?

— Нет! — горячо воскликнул Джеффри. — Мы должны освободить ее!

— Возможно, это опасно, дети, — медленно проговорил Фесс.

— Брось! Один человек против четырех детей-колдунов? Даже если он окажется сильнее, чем мы ожидаем, появишься ты и легко сметешь его!

вернуться

1

В греческой мифологии Арахна — искусная ткачиха, которая посмела вызвать на состязание Афину и в наказание была превращена в паука.

16
{"b":"100044","o":1}