Миссис Мур пожала плечами:
— Именно поэтому я удивилась, узнав, куда она перешла. Отсюда она ушла без всякого предупреждения. И рекомендацию не попросила. Если честно, я бы ничего хорошего не написала и вообще я собиралась ее уволить. Я решила, что она собралась замуж или нашла место повыгоднее. Первые новости о ней после ухода я получила от вас.
Агнесс вздохнула. Роуз явно подделала ту рекомендацию, которую ей показывала миссис Тули, точно так же, как она сделала, когда поступала к лорду Кэрью. Но что заставило ее так неожиданно покинуть дом лорда?
— Вы сказали, что решили, будто она собралась выйти замуж. Был у нее милый друг, о котором бы вы знали?
Миссис Мур гордо выпрямилась:
— Слугам запрещены связи в этом доме, точно так же, как и в других уважаемых домах, которые я знаю.
— Я не собираюсь подвергать сомнению моральную чистоту слуг этого дома, — постаралась успокоить ее Агнесс. — Но те, кто настроен на сердечные романы, всегда находят способы обойти запреты. Слуги все-таки женятся, а, как вы уже сказали, Роуз была очень кокетлива.
Миссис Мур с каменным лицом разглядывала свои руки.
— Я не настаивала, чтобы она признавалась, но кто-то у нее был.
— Она имени не упоминала?
— Нет, но, когда она здесь появилась, у нее было серебряное кольцо на безымянном пальце. Я спросила ее о нем, когда впервые увидела. Естественно, я бы не взяла ее, если бы узнала, что она помолвлена. Но Роуз сказала, что это кольцо ей оставила мать… — Миссис Мур помолчала. — За день до ее исчезновения одна из служанок застала ее в слезах на кровати. И когда она спросила, в чем дело, Роуз, чем-то швырнув в нее, выскочила из комнаты. Эта служанка разыскала брошенный в нее предмет. Им оказалось кольцо. Оно закатилось под кровать, и служанка, достав его, оставила кольцо на столике у кровати Роуз. После того как Роуз ушла, это кольцо нашли спрятанным под матрасом.
— Вы уверены, что кольцо было спрятано? Может быть, оно случайно туда попало?
— Возможно. Но все равно она за ним не пришла и не попросила, чтобы ей его переслали.
— А где кольцо сейчас?
— У меня. — Миссис Мур сняла серебряное кольцо с пальца и протянула его Агнесс. — Я смотрела, но на нем нет никакой надписи.
— Странно, что Роуз оставила его, — сказала Агнесс, рассматривая кольцо с внутренней стороны. Там имелись пять значков, вместо ожидаемых ею четырех, и только два она узнала — голову леопарда и льва с поднятой лапой.
— Не могли бы вы дать его мне на день или два? — попросила Агнесс, которой хотелось узнать, что означают остальные клейма.
— Да ради бога, если вы полагаете, что это вам поможет, — ответила миссис Мур. — Я ношу его, только чтобы не потерять. Я всегда думала, что в один прекрасный день Роуз даст о себе знать, тогда я отдам или перешлю его ей.
Агнесс бережно сжала кольцо в кулаке, а затем попробовала надеть на безымянный палец. Руки у нее оказались крупнее, чем у Роуз и миссис Мур, и кольцо больно врезалось ей в кожу.
— Я вспоминаю, что у нее была еще одна ценная вещь — маленькая серебряная шкатулочка для нюхательных солей, так мне кажется. В форме сердца, с тонкой гравировкой — цветы и листья, — добавила миссис Мур.
Агнесс вспомнила про шкатулку, которую Элси нашла в кармане Роуз.
— Она когда-нибудь рассказывала, где ее взяла?
— Я спрашивала, откуда она у нее, — призналась миссис Мур. — Роуз сказала, что это подарок на прощание из того особняка, где она работала до нас, но, полагаю, она солгала. Я тогда еще не знала, что она сама себе написала рекомендательное письмо и вообще ничего о ее прошлом. Но поскольку такая вещь не из тех, которые дарят прислуге, я сочла своим долгом показать ее лорду Кэрью и спросить, не принадлежит ли она ему или кому-нибудь из его гостей.
Внезапно на щеках экономки появились два алых пятна. Агнесс вспомнила о смущении миссис Тули, когда она расспрашивала ее о Роуз и письме. Роуз явно не любила, когда лезли в ее личные дела.
Агнесс поерзала на стуле:
— И что он сказал, когда увидел шкатулку?
— Он долго ее рассматривал и объявил, что, хотя работа высшего качества, он не думает, что видел эту вещь раньше, и, насколько ему известно, никто из его друзей тоже. Лорд Кэрью предположил, что эта вещь вряд ли является подарком прежнего хозяина Роуз, скорее, это подарок любимого, и я должна поговорить с девушкой насчет ее связей с представителями противоположного пола.
— Понятно, — задумчиво сказала Агнесс. — И сколько времени прошло после этого до того момента, когда обнаружилось, что рекомендательное письмо поддельное?
— Месяц или два. Наверное, шкатулка и ощущение, что с ней связано что-то необычное, заставили меня заняться этим вопросом.
— И когда вы обнаружили подделку, вы снова поговорили с лордом Кэрью?
— Естественно, я бы обязательно поговорила, но в тот момент он был в отсутствии: уехал куда-то на север, насколько я помню. Когда он вернулся, ее уже и след простыл.
ГЛАВА З6
Когда Агнесс вернулась на Фостер-лейн, у нее едва хватило времени, чтобы переодеться и умыться. Пришлось срочно браться за дело. Мистер Мэттью громко жаловался на исчезновение серебряной винной бирки, пропавшей из столовой, одновременно поучая Джона, как следует чистить кувшины для кларета, смешивая мелкие кусочки бумаги с теплой мыльной водой и небольшим количеством золы.
— Мистер Бланшар ждет вас в час в библиотеке, — крикнул он, когда заметил Агнесс, проходящую мимо двери в буфетную.
— Какая бирка потерялась? — спросила Агнесс, вспомнив про бирку, которую она нашла в кармане Дрейка и которая теперь лежала в ее кармане.
— От «Нектара», — ответил Джон. — Со вчерашнего дня не можем найти. Вам она нигде не попадалась?
— Я буду иметь в виду, — ответила Агнесс, стараясь не покраснеть, и поспешила на кухню.
Агнесс предполагала, что Теодор пригласил ее, чтобы поблагодарить за возвращение чаши и денег. Приглашение наверх — исключительное событие, но она восприняла это как знак его признательности, ведь возвращение не только чаши, но и денег должно было превосходить его самые смелые ожидания. Теперь, без сомнения, будущему Бланшаров ничего не угрожает. Однако эта встреча через полчаса не оставляла ей времени заняться своими прямыми обязанностями. Миссис Тули написала обеденное меню на дощечке, и ничего из этого не только не было сделано, но даже и не начато.
— Очень хорошо, миссис Тули, — пробормотала Агнесс, изучая надпись на дощечке.
Первое блюдо: суп с луком-пореем, отварной угорь, салат, шотландские гребешки.
Второе блюдо: тушеная баранина с овощами, жаркое из телячьей печени, желе.
Третье блюдо: пудинг с фруктовым соусом, абрикосы в коньяке, испанское печенье.
Агнесс оглядела стол и печь, заглянула в кладовку. Миссис Тули не сделала ничего, только поставила отмокать абрикосы и приготовила желе. Если верить Филиппу, в данный момент она была занята пересчетом постельного белья вместе с прачкой, приходящей раз в неделю. Дорис чистила противень, на котором пеклись булочки для завтрака, содой и водой. Буфет и кухонный стол были отдраены и пол подтерт, но ей уже пора было начать чистить овощи. Агнесс не испытывала своего обычного энтузиазма к работе. Ее руки-ноги будто налились свинцом, шея, покалеченная Питтом, болела при каждом движении головы.
Она устало велела Дорис вымыть лук-порей, артишоки и почистить картошку. Решив заняться бараниной, Агнесс открыла ящик, где хранилось мясо, развернула окровавленную тряпку, вынула баранью ногу и поместила ее в кастрюлю для жаркого. Туда же добавила лук, морковь, сельдерей, тимьян, несколько горошин перца и замоченные заранее бобы. Затем налила в кастрюлю воды и подвесила ее на низкий крючок над самой жаркой частью очага, чтобы вода побыстрее закипела.