Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Исторические любовные романы"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 428

Сказка-ложь, да в ней-намек! По-моему, это сказка о любви и верности.


сегодня, 12:23:03


Неоднозначное мнение. Идея интересная, исполнение тоже. 
ГГня очень дерзкая, бесстрашная, отчасти ленивая, хоть и постаралась пораскинуть мозгами и свалить уборку на других. Наверное, не прониклась, потому что линия любви блеклая и не понятно кто когда в кого успел влюбиться.


сегодня, 11:58:49


Хорошая сказка 


сегодня, 11:52:25


17 стр. Как-то всё простенько, знания сила, бабло всё само пришло (нырнул и нашёл). ГГ слишком стал силён это не очень интересно.


сегодня, 11:02:17

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:53

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:46

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


вчера, 7:49

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Любовные романы - Исторические любовные романы
Мой принц
Оценка   6 (1) 1
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 56
Книга закончена
      
    Ленкен 3 апреля 2020, 19:41
    оценила книгу на 6

    Уже читала раньше... Не в восторге. Герои вроде бы и хороши, но  со странностями...сам сюжет... скучновато, затянуто. Плюс нелепая интрижка принца(((  

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

   Принц Август, прославленный воин и герой, сумевший защитить свое маленькое государство от французского нашествия, отчаянно нуждался в выгодном династическом браке с девушкой, состоящей в родстве с британской королевской семьей.

   Но — вот незадача! — прел... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :10]]>  ]]>В контакте :9]]>  ]]>Livejournal :13]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :12]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Колдовские чары
Оценка   6 (2) 2
Добавила: aнна 8 марта 2013, 14:05
Год: 1995Язык книги: РусскийСтраниц: 78
      
    skalbi 9 апреля 2019, 12:27
    оценила книгу на 7

    1.Колдовские чары
    2.Пылкая дикарка
    3.На руинах "Колдовства"

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.

Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя заб... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Долгожданная встреча
Оценка   6 (2) 2
Год: 2001Язык книги: РусскийСтраниц: 75
      
    NataLiniya 15 января 2016, 13:26
    оценила книгу на 10

    Как жаль, что у автора только 2 книги  издано. Прочитала обе с большим удовольствием.
    Сюжет просто захватывающий и не отпускающий до самого конца. Для любителей книг про Дикий Запад.
    Книга о молодой девушке, полюбившей техасца и уехавшей с ним в неизвестную страну.
    Книга о сильной женщине, способной измениться ради любви своего мужа, чтобы быть достойной его.
    Книга о пленнице в логове чудовища, убившего собственную мать и  совершившего инцест со сводной сестрой.
    "О человеке нельзя судить по его одежде или состоянию его бороды. Глаза - вот истинный ключ к человеческой душе"(Шанна Кэррол).
    Огромное спасибо  автору за такие  чудесные книги.Respect


    Shani! 4 мая 2015, 13:48
    оценила книгу на 2

    Ну и нудятина! Дочитала только до средины, не смотря на то что я обычно стараюсь дочитать любую книгу ну эту не смогла! Не пошла!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Карен Хэмптон по праву считалась самой неприступной из красавиц вашингтонского высшего света, игравшей многочисленными поклонниками, как куклами, пока однажды не отдала свое сердце техасскому «дикарю» Вэнсу Пакстону. Этот мужчина пробудил в невинной девушке силу земн... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Прощай, пасьянс
Оценка   6 (2) 2
Добавил: АнтиБот 25 февраля 2018, 19:09
Язык книги: РусскийСтраниц: 52
Книга закончена
      
    Russakova Vera 13 сентября 2020, 20:55
    оценила книгу на 8

    Трогательно


    Ника Вика 20 мая 2018, 9:26
    оценила книгу на 4

    Eyes in a heap

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Приказ купца-миллионера из Сибири был прост и ясен — Мария, девушка из бедной дворянской семьи, нелюбимая невестка старика, должна родить его старшему сыну Федору наследника — или права на семейное состояние перейдут к сыну младшему, кутиле и игроку Павлу.

... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :9]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Наследство Уэстмера
Оценка   6 (3) 1
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 47
Книга закончена
      
    nurnberg 21 января 2020, 14:45
    оценила книгу на 9

    To you


    olga1987 kim olga 7 августа 2013, 19:57
    оценил(а) книгу на 7

    Ничего особенного.Еле дочитала.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?.. 

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Любовная отрава
Оценка   6 (2) 2
Добавила: aнна 14 апреля 2013, 11:24
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 61
      
    Myzika do 17 апреля 2017, 14:14
    оценила книгу на 9

    Книжка  тяжелая, порой даже неприятная для чтения.Но во времена мракобесия, жить было совсем не легко.Эта книжка совсем не любовный роман, скорее всего тяжёлая проза жизни.Даже в наше время людская темнота, секты могут поломать людские жизни, не  думая о последствиях .
    Для меня конец в книге очень мягкий, в жизни было  бы всё гораздо жестче, для этих людей.
    В те времена о которых идёт речь в книге, жизнь была ещё страшнее и печальнее.


    NataLiniya 17 марта 2015, 10:32
    оценила книгу на 3

    Не понравиласьNot so Полный бред.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Дьявольские чары, козни отравительницы, предрассудки темной толпы — все, кажется, ополчилось против Кэролин и ее любви к Эвану Бурку, пламенной и страстной…

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Зло знает мое имя (СИ)
Оценка   6 (1) 1
Добавил: АнтиБот 12 июля 2019, 20:05
      
    MS. Zhavoronok 18 июля 2019, 15:47
    оценила книгу на 6

     Девочка-девушка 16ти лет спасает мир.Но почитать интересно.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа,... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Разбойник и леди Анна
Оценка   6 (1) 1
Год: 2008Язык книги: РусскийСтраниц: 70
      
    Golobokova Tanj 4 декабря 2015, 15:46
    оценила книгу на 6

    книгу прочитать можно.г.герой разбойник,,робин гуд,, , человек чести, а вот героиня безмозглая дура, а не испуганная аристократка.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Юная леди Анна Гаскойн с ужасом узнает: ее будущая свадьба – всего лишь обман. В действительности красавице при полном попустительстве будущего мужа придется стать одной из фавориток любвеобильного короля Карла II.

Анна, не желающая для себя подобной участи, бе... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Твое имя после дождя (ЛП)
Оценка   6 (2) 2
Добавила: Мафдет 9 декабря 2016, 17:50
Язык книги: РусскийСтраниц: 95
Книга закончена
      
    Byntarka89 4 февраля 2021, 6:32
    оценила книгу на 4

    Муторно чуть но концовка интересна!


    vivi123 23 июня 2018, 1:32
    оценила книгу на 8

    Слегка затянутое начало, но концовка суперPerfectly.  
    Жду продолжениеApplause

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

1903 года. Профессор Оксфордского университета Александр Куиллс, недавно вернулся домой в Оксфорд после участия в конференциях в Лондоне; молодой и застенчивый Оливер Сандерс работает в своей маленькой комнате в Бейлиол-колледже, окруженный словарями и готическими р... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Черный Ангел (ЛП)
Оценка   6 (1) 1
Добавил: АнтиБот 16 февраля 2017, 9:42
Язык книги: РусскийСтраниц: 72
Книга закончена
      
    Wolverine84 16 февраля 2017, 23:27
    оценила книгу на 6

    Неплохо, правда сюжет практически полностью повторяет "Испанскую розу" Ширли Басби. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Зимой 1667 года братья Мигель и Диего де Торрес были осуждены на пожизненное изгнание из Испании. Уплыв на Маракайбо, они начинают там новую жизнь, но к несчастью их захватывают в плен пираты и продают в рабство. Таким образом они оказываются в поместье "Подающая н... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мы покорим бурю
Оценка   6 (1) 1
Добавила: aнна 10 мая 2013, 18:47
Год: 1995Язык книги: РусскийСтраниц: 55
      
Комментарии
  (1)

Молодая девушка борется за то, чтобы ее племянник, рано лишившийся матери, был признан сыном своего непутевого отца-плейбоя. И в этой борьбе, погружающей ее в мир интриг, обретает большую настоящую любовь.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Пожар сердца
Оценка   6 (1) 1
Год: 1999Язык книги: РусскийСтраниц: 60

Доун Прайс тщательно скрывала свои мечты о настоящей любви, потому что, увы, была замужем – за человеком, к которому испытывала лишь дружеские чувства. Но однажды Доун встретила свою мечту во плоти – мужественного Джека Макхъю, человека, в чьих объятиях она впервые п... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Осень в Освальде (СИ)
Оценка   6 (5) 3|1
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 31
Книга закончена
      
    Nataxapasko 26 марта 2018, 11:04

    Какое-то депрессивно чтиво с плачущими мужиками.  И эта любовь их из ниоткуда.  

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Средневековая история любви - запретной, отчаянной, безнадежной...

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Высматривая путь. Том II (СИ)
Оценка   6 (1) 1
Добавила: Мафдет 27 октября 2021, 15:42
Автор:
Язык книги: РусскийСтраниц: 94
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Быть в опале — непросто. Особенно тогда, когда листовки с твоим лицом развешаны по всему Оксенфурту. Однажды, Фредерика де Бейль поняла простую истину: не делай добра — не получишь зла. И в этот запутанный момент жизни, судьба свела ее со странствующим ведьмаком, ко... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :11]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Подруга игрока
Оценка   6 (3) 3
Добавила: LadyAngel Наталья 10 августа 2013, 10:34
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 54
      
    NATALI @ 5 марта 2022, 10:13
    оценила книгу на 4

                  1. sm251     2. Studio



      Хотя объём книги не очень большой, читала я ее долго( часто отвликалась на домашние и рабочие дела) и поэтому роман мне показался нудным и скучным. История с переодеванием мне показалась глупой, неужели никто не мог распознать переодетого в женщину мужчину. Бред.
    Без постельных сцен.









    Героине 26 лет.


    lena56 6 октября 2015, 20:54
    оценила книгу на 6

    Нудно.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

На какие только уловки не шла очаровательная Миранда Трой, чтобы избежать нежелательного замужества. Однако, сама того не подозревая, девушка попалась в сети любви.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Герцог из ее грез
Оценка   6 (1) 1
Добавила: Mafdet 23 января 2020, 9:35
      
    NATALI @ 2 марта 2020, 12:32
    оценила книгу на 6

                                   Studio



    Это роман из серии "Неограненные алмазы":

    1. Соблазн для герцога. (2017)
    2. Герцог из её грёз. (2017)
    3. The Illegitimate Duke. (2018)
    4. The Infamous Duchess. (2019)


    Опять серию начали переводить не сначала.The big rage Всю серию нужно читать по порядку, потому что в конце каждого романа есть намек на следующий сюжет.


    Роман хороший, но без восторга. 


    Употребление слов - чело и лобзания - при переводе романа очень резало слух.




    Главной героине 22 года.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Томас, герцог Ковентри, должен был присмотреть за сестрами лучшего друга. Но он и представить не мог, какие чувства пробудит в его душе одна из сестер – юная и дерзкая Амелия. Она не похожа на светских дам, которых Томасу доводилось знать. Ее сердце – пламя, а губ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Проклятая любовь лорда Байрона. Леди Каролина Лэм
Оценка   6 (3) 2
Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 52
      
    Eveline 11 октября 2013, 15:12
    оценила книгу на 7

    Не понимаю автора, к чему так часто писать книги? Книга просто ужасная. Из герцогини Девонширской сделала просто монстра, а ее мужа жертвой, не удосужившись понять почему она так себя вела. "Герцогиня Мельбурн" просто убивало меня каждый раз когда я видела, в Англии нет такого титула, они виконты. Ни слова о политической карьере Элизабет Мельбурн и Джорджины Девонширской, также ни слова о том, что Элизабет была художницей. Что она, Джорджина и Анна Дармер были самыми блестящими, умными женщинами света. Не понятно почему Ганриетта Бессборо, сестра Джорджины, показана такой бесхарактерной, хотя она была еще той дамой. Удивительно, что автор настойчиво нам показывает, какая безупречная леди Мельбурн, хотя все свет знал о ее гульбах, о ее роман, и пари с любовниками. Почему нет имени у ее мужа? Ни одна свекровь или свекор не будут чернить свою невестку, потому что скандал падает на всех. И похоже Павлищева не понимает, что это за время. Эти женщины - аристократки, эти женщины интересовались политикой, науками, говорили о избирательном праве для себя. Они феминистки, хоть и не называли себя так. В общем собирание всех слухов, домыслов, слабые герои, слабые характеры. Да, и нет даже попытки оправдать Байрона.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

У лорда Байрона было множество любовниц и любовников, но сам он не любил никого, кроме сводной сестры, да и ее сделал несчастной. Подобно герою своей поэмы «Дон Жуан», всю жизнь он был для женщин сущим проклятьем — сводил с ума, походя разбивал сердца, ломал суд... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Легкое поведение
Оценка   6 (1) 1
Год: 2011Язык книги: РусскийСтраниц: 70
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

1904 год. Сорокалетний красавец Джордж Эрнест Моррисон, влиятельный корреспондент лондонской газеты Таймс в Пекине, слывет самым завидным холостяком иностранцем в Китае. Но сердце Моррисона свободно.

Точнее, оно было свободно ровно до тех пор, пока од... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Роза и Меч
Оценка   6 (2) 1
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 19
Книга закончена

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию… 

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Найди свою мечту
Оценка   6 (1) 1
Добавила: aнна 16 мая 2013, 19:59
Год: 2000Язык книги: РусскийСтраниц: 73
      
    Касэль 30 мая 2022, 16:03

    Мне интересно почему тут неполная книга а только половина? В книге 4 части, как и сезонов года,31 глава, пролог и Эпилог. Из-за того что тут не все, людей будут думать что история незаконченная


    imma 28 июня 2018, 9:27
    оценила книгу на 6

    Ну... Это конечно не совсем историческое, а времена 1950-х г-1960-х г. когда люди жили в определенных рамках, боялись чужого мнения, хотя и за рамками часто скрывались тираны и изверги домочадцев. Гл. героиня с характером, сильная, но ближе к концу и она разочаровала.. Женихи все гораздо слабее её по характеру и в каждом чего то не хватало.. Не понравилось совершенно окончание, а его как будто и нет, как обрублено!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

Руби Блу, очаровательная девушка-провинциалка, покидает родной дом, решив начать новую жизнь в столице. В огромном городе ее ждут тяжелые испытания, работа до седьмого пота, разочарования и надежды. И там же судьбе было угодно подарить Руби радость первой любви.... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Гордость и страсть
Оценка   6 (1) 1
Добавила: Simpatyashka18 Petrova Ruhshona 20 мая 2013, 10:47
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 38
      
    Kira_SJ13 25 сентября 2015, 15:47
    оценила книгу на 6

    Не понравилось. Простенько, незамысловато и вообще никак!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Героиня романа, юная владелица затерявшейся в джунглях плантации, встретилась на корабле с незнакомцем, и эта встреча круто изменила всю дальнейшую судьбу девушки. Мэрилин и Себастьян страстно полюбили друг друга, но, чтобы сохранить свою любовь, им предстоит пр... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дамская комната
Оценка   6 (2) 2
Год: 1994Язык книги: РусскийСтраниц: 57

Жанна Бурен — историк и журналистка, автор многих популярных романов. Роман "Дамская комната" отмечен Гран-при читателей журнала мод "Эль", по французскому телевидению с большим успехом прошел фильм, созданный по этому роману.

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Арина
Оценка   6 (1) 1
Автор:
Год: 1994Язык книги: РусскийСтраниц: 31
      
    jolik 7 мая 2015, 9:32
    оценила книгу на 6

    Заинтересовал лишь конец, когда сказала себе: "Так вот оказывается по из-за чего весь цирк-то был!" А так книга хоть и коротенькая, но нудно-утомительная.  Любовный роман в руки берешь, чтобы вместе с Гг-ней испытать  шквал любовных переживаний, а здесь все описывается сухо,  отстраненно,  без чувств и эмоций. И связь гг-ев вызывала отвращение.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Роман «Арина» – о большой любви, да еще и на русской почве. Юная провинциалка Арина, разумеется, неземной красоты, и вдобавок студентка Высших женских курсов, влюбляется в Москве в одного человека по имени Константин-Михаил (очевидно, автор имел в виду Великого Князя... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Куртизанка
Оценка   6 (1) 1
Добавил: Slavacop2 12 апреля 2015, 13:08
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 66
Книга закончена
      
    коше=4ка 12 мая 2017, 10:12

    Написано явно под "Анжелику", и даже заглядывая в нее одним глазом. Чуть не весь сюжет передрали под копирку - и обогащение бриллиантов приплели, и главного злодея ГГ соблазняет не валясь с ним в постель, и в Африку с Персией она смоталась, даже тело убитого мужа не видела - всё точь в точь! Только плагиат весьма нечитабельный, ничего не доведено до конца, все намеками и полунамеками. Плюс семитски-антисемитские заморочки на каждом шагу. Но окончательно добивают призраки бабули ГГ-ни, которых она видит только хряпнув абсента. Респект тому, кто писал аннотацию - без нее на этот бред желающих бы не нашлось.


    Tess M 30 октября 2016, 0:31
    оценила книгу на 6

    Привлекла аннотация. Дочитала только из упрямства, но перечитывать не стала бы никогда. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Великие парижские куртизанки из клана д'Оноре Франсуаза и мадам Габриэль прочили Симоне блестящее будущее — стать достойной продолжательницей семейного бизнеса. Ведь у девушки было все: ослепительная внешность, острый ум и взрывной характер. Однако Симона наруша... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Соблазненный змей
Оценка   6 (2) 2
Добавила: tanza 26 февраля 2013, 4:33
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 29
      
Комментарии
  (1)

Можно ли заставить мужа полюбить собственную жену, если он никогда не видел ее лица и ни разу не прикасался к ней? Если вступил в законный брак, лишь выполняя обещание, данное у постели умирающего друга? Занятие, казалось бы, бесперспективное.

Но если муж — н... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
226
227
228
...
344
На странице
{"g":"sg99","o":25}