Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Зарубежная классика"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 413

Прикольно. Только это, вторая книга из серии. Первая Осенняя невеста. 2-Осенний жених, 3-Зимний жених, 4-Зимняя невеста. На сайте данных авторов, есть вся информация по сериям)) 


сегодня, 21:35:38


Навіщо викладати такий жахливий переклад? Важко читати, зрозуміти суть, оцінити авторів........


сегодня, 21:29:10


Очень понравилось, г герои адекватные, симпатичные, главное ---происходящие действия не затянуты, понравился император, как он всех рассудил! Очень интересный сюжет произведения невозможно оторваться от чтения.  Спасибо, авторPerfectlyApplause


сегодня, 21:23:06


Вау Applauseконесно странный романчик ..... Но эта жаба на майке меня свела с ума от меха .... Обязательно читать . 


сегодня, 21:14:56


Несколько сумбурное впечатление.I do not know
Вроде неплохо, интересно, есть интрига и тайны.
Но с другой стороны, героиня - фанатик медицины и ей до остального ровно. 
И время. Оно как сто странно течет. То мы за месяц в деревне выстраиваем и школу, и медицину поднимает. и порядок наводит. То прошло три дня в ожидании письма....


сегодня, 21:08:08

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


сегодня, 16:53:33

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


сегодня, 16:46:16

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Зарубежная литература - Зарубежная классика
Дух любви
Оценка   8 (1) 1
Добавила: Mafdet 15 ноября 2017, 12:30
      
    Ved'm@4ka 27 декабря 2024, 8:25
    оценила книгу на 8

    Книга оставила неоднозначные впечатления. С одной стороны интересная, читается легко,  но как то не прониклась я героями,  может тема не моя.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

«Дух любви» (1931) – первый роман замечательной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989). Его сюжет разворачивается на фоне захватывающих пейзажей Корнуолла, ставшего для Дюморье второй родиной, а также местом действия и других ее знаменитых романов: «Тра... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Путешествие с Чарли в поисках Америки
Оценка   8 (2) 1|1
Год: 1989Язык книги: РусскийСтраниц: 57
Книга закончена

Самое главное для путешественника — это решить, куда поехать, на чем передвигаться и с кем разделить тяготы и радости дальнего пути.

Джон Стейнбек выбрал для странствий Соединенные Штаты Америки, разъезжать предпочел на грузовичке по прозвищу «Росинант», а... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Одного раза недостаточно
Оценка   8 (21) 18
Год: 1993Язык книги: РусскийСтраниц: 112
Книга закончена
      
    Kaltena 6 февраля 2020, 16:27
    оценила книгу на 5

    А почему не написано, что это ознакомительный фрагмент?
    Хотя, мне и его хватило понять, что продолжение я искать не буду!
    Скучно. То ли написано так, то ли переведено, не знаю. 
    Слишком
    наивная героиня, мутный отец, персонажи вокруг один лучше другого. 


    Jackie Susann 22 августа 2018, 17:25
    оценила книгу на 10

    Шикарный роман с непредсказуемым концом


    Myzika do 6 июня 2018, 6:17
    оценила книгу на 7

    Прочла эту книгу в бумажном варианте несколько лет назад.Тогда она меня поразила, но не разочаровала.Правда осадок остался и сейчас когда я её перечитала ни чего не изменилось.Возможно книжка и о правде жизненной, но такой неприглядной, что душа её не хочет принимать.


    Zarina Pete 10 октября 2015, 14:43
    оценила книгу на 6

    Странный конец у книги. Вобще неожиданный и мне не понравился. Книга сначала читалась легко и быстро, но чем ближе к концу, тем хуже. Разочарована, ожидала большего.


    куки 11 октября 2014, 12:55
    оценил(а) книгу на 2

    Ужасная книга. Хотя, может быть, мне не повезло с переводом?sm223

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (8)
Формат:

 

«Одного раза недостаточно» — роман о «странностях любви», о конфликте непреодолимых страстей с доводами рассудка, с общественной моралью. Безумная любовь героини романа Дженюари Уэйн к собственному отцу определяет ее судьбу. Во многом столь же «беззаконны» ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Завтрак у Тиффани. Голоса травы (сборник)
Оценка   8.01 (156) 126|14
Год: 2017Язык книги: РусскийСтраниц: 10
      
    Мур-мяу 28 июля 2021, 13:20
    оценила книгу на 4

    Не понимаю, что сделало книгу такой известной? Еле дочитала. Ни о чем. Жалко кота и потраченного времени. 


    Liventseva IRINA 22 июня 2018, 13:26
    оценила книгу на 6

    Не вызвала эмоций и переживаний. Просто читала


    sokol2 2 ноября 2017, 20:37
    оценил книгу на 10

    Начитался отзывов и все-таки рискнул прочитать. Очень хорошая повесть. И совсем не скучная. 


    zoluschka 17 мая 2016, 15:01

    После прочтения книги стало грустно за неприкаянную Холли. Книга хорошая, ее стоит прочитать.


    janet74 8 декабря 2015, 10:56

    мне тоже не понравилось, какой то дурдом, честное слово. дочитала только из-за интереса, в надежде что вот-вот и начнется та часть, которая все таки сделала эту книгу знаменитой))))))

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (36)
Формат:

Трумен Капоте, автор таких бестселлеров, как «Хладнокровное убийство», «Летний круиз», «Другие голоса, другие комнаты» и «Музыка для хамелеонов», входит в число крупнейших американских прозаиков ХХ века. Вниманию читателя предлагаются две его классические повести: л... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ада, или Радости страсти. Семейная хроника
Оценка   8 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 135
Книга закончена
      
    Zemtsov Petro 3 мая 2021, 15:42
    оценил книгу на 8

    Сразу, когда только прочел эту книгу, ты еще не понимаешь, хорошую ли книгу прочел или плохую, ругать ли тебе ее или нахваливать... Пока с этим определяешься, то чувствуешь как распирает твою грудь, будто от дыхания обогащенным кислородом воздухом. И вдруг понимаешь, что прикоснулся к чему то значительному, чувствуешь, что изменился вдруг сам- стал мудрее, эрудированнее, грамотнее...Преодолел новый этап своего развития.Что интересно, с точки зрения социалистического реализма роман не выдерживает никакой критики, но соцреализма уже нет, а Набокова " Аду" еще долго будут читать и спорить по ее поводу. Абстрагируясь от многого, содержание книги - об инцесте, многогрешной любви кузена и кузины - а потом еще выясняется, что Аде и Ван вообще родные брат и сестра, потому что отец Вана переспал с женой своего брата и Ада-плод их усилий. Весь роман пляшет под сурдинку этой темы в продолжении не только лет, но даже десятилетий. Казалось бы, чего уж там, но ! Я начал читать "Аду" в 2018 году, потом забросил до 2019 года, потом опять читал и опять забросил до наших дней - так "не шла" у меня эта книга !  И только специальное стремление дочитать все ранее начатые мною книги заставили вернуться к произведению. Сейчас, дочитывая, я прочел ее жадно и стремительно, восхищаясь и восторгаясь и одновременно замедляя чтение, чтобы хватило надольше. Более того, я прочел все предисловия, послесловия и примечания с комментариями, чтобы прочувствовать полнее послевкусие от книги. Все заслуживающее внимания взято на карандаш и будет в дальнейшем изучаемо . И безусловно, новые произведения В. Набокова еше будут мною прочитаны !
           Преодолевая все пошлости и скабрезности текста книги и достигнув  финальной части книги задумываешься- быть или не быть, хвалить или ругать ? В конце концов я склонился к корректному умалчиванию оценки, потому что главные герои преодолели все на свете, чтобы к концу жизни прийти вместе, рука об руку... А это оначает, что автор всеми 600 страницами разговора с читателем проповедоал нам гумманистические ценности.
     

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Роман «Ада, или Радости страсти» признан лучшим произведением Владимира Набокова. Это история американизированной знатной русской семьи рубежа XIX – XX веков и истории любви, которая есть судьба. Набоков написал «Аду» за восемь лет до смерти, и роман оказался образц... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тайна предсказания

Одаренный молодой человек Леберехт, сын могильщика, которого объявили колдуном, бежит из родного города в Рим. Никто не знает, что с собой он прихватил единственный экземпляр запрещенной книги Коперника, хранившийся в бенедиктинском монастыре. Леберехт собирается о... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мудрость сердца
Оценка   8 (1) 1
Серия: Рассказы
Год: 2015Язык книги: РусскийСтраниц: 67
Книга закончена

Виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, Генри Миллер прославился не только исповедально-автобиографическими романами, но и мемуа... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
По дорогам сказки

Сборник сказок писателей разных стран в пересказе Т. Габбе и А. Любарской. 

Рисунки Конашевича В.

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Жестяной барабан
Оценка   8 (4) 4
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 39
      
    Гробокоп 28 июня 2020, 15:27

    Книга прекрасная.


    Mil_ner 9 июля 2015, 8:35
    оценил книгу на 5

    М-да, жесть! Второй раз перечитывать не стал бы!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

«Жестяной барабан» — первый роман знаменитого немецкого писателя, лауреата Нобелевской премии (1999) Гюнтера Грасса. Именно это произведение, в гротесковом виде отразившее историю Германии XX века, принесло своему автору мировую известность.

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Выше стропила, плотники
Оценка   8 (11) 4|4
      
    L.Botta 8 мая 2015, 6:22
    оценила книгу на 9

    Простите нас на том свете м-р Сэлинджер! Не потому ли Вы в конце жизни стали затворником, что предвидели эту пустоту на странице?

    Посмотрите, литмиряне, список самых читаемых книг, загляните на страницы откровенно малопристойных книг...Тьма -тмущая восторженных ахов!!! Толпы поклонников, не поскупившихся на отзывы.
    Что же тут ?Непонимание? Игнор? Лень?
    Чудесный довесок к " Стропилам..."- рассказ " Хорошо ловится рыбка- бананка "вообще обозвали рассказом абсурда. Хотя более четкую мысль в литературе  трудно найти.  Здесь вообще обошлись без синопсиса!!!!!Разве еще абсурднее абсурдного содержание?Непонятно о чем это, что ли????
    Выше стропила, плотники - идет неформатный чел, интеллектуально, духовно, он не вмещается в Ваши обыденные рамки. Он снисходителен до слепоты к 100% фарисейке только потому, что на нее упал луч его прошлой потерянной любви. Такой сильной, что чуть не довел его, тогда еще ребенка, до  настоящего преступления.Ведь мог и убить, швыряя тот, роковой камень.
    Особенно сейчас, когда под влиянием  г-на Задорнова, блестяще остроумного человека, который может и голову шутя откусить, мы в унисон повторяем :" Ну, тупы-ы-ы-ые!". Очень-очень --очень важно оберечь общечеловеческие   литературные  ценности.
    Представленное  на этой странице  одно из них.
    Девятка только потому, что " Рыбка бананка... " еще лучше.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
Под сенью девушек в цвету
Оценка   8 (3) 2
Год: 1976Язык книги: РусскийСтраниц: 121
Книга закончена

«Под сенью девушек в цвету» — второй роман цикла «В поисках утраченного времени», принесшего писателю славу. Обращает на себя внимание свойственная Прусту глубина психологического анализа, острота глаза, беспощадность оценок, когда речь идет о представителях «света... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Полное собрание рассказов
Оценка   8 (1) 1
Добавил: Пофигович 24 октября 2015, 15:37

Полное собрание русских и английских рассказов крупнейшего писателя ХХ века Владимира Набокова в России издается впервые. Подготовленный в 1995 году сыном писателя, Дмитрием Набоковым, английский том короткой прозы Набокова хорошо известен на Западе. Однако по-р... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тайна леди Одли
Оценка   8 (6) 5
Добавила: ksenya-mariya 11 марта 2013, 14:50
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 21
      
    Stasya572 11 января 2024, 12:02
    оценила книгу на 7

    Слишком простовата… можно прочесть ради разнообразия)


    Татушенька 7 ноября 2015, 5:33
    оценила книгу на 8

    Как тут не вспомнить "Ребекку". Женщина-бомба с часовым механизмом....
    Начну с того, что тайна то была понятна с самого начала книги, другой вопрос как же у нее все так гладко получилось? 
    Честь и принцип-роскошь не для бедных ...
    Немножко спойлер.
    Читая о миссис Одли так хотелось воскликнуть, как же можно столько думать о своей красоте, о соболях и побрекушках и НИ РАЗУ не вспомнить о сыне....  
    А Роберт молодец, настоящий друг!
    Посмотрела фильм 2000г.,все герои выглядят не так, как в книге, взаимоотношения мачехи и падчерицы слишком доброжелательные. Куда дели Клару?? Финал тоже удивил... 


    Spledid sun 1 октября 2015, 19:49
    оценила книгу на 7

    Достаточно интересно.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

Мэри Элизабет Брэддон — королева английского любовного романа. Одна из самых знаменитых ее книг — «Тайна леди Одли».

Молодая симпатичная гувернантка Люси Грэм выходит замуж за своего хозяина, богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли. До поры до времени ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Возлюбленная
Оценка   8 (10) 5|2
Год: 2016Язык книги: РусскийСтраниц: 19
      
    *Nell* 7 июля 2017, 7:18
    оценила книгу на 8

    Прочитала книгу лет 15 назад, не на русском языке. Книга оставила у меня очень тяжелое впечатление. Единственные знакомые мне книги по этой теме были "Хижина дяди Тома" ну и, может быть, "Том Сойер", прочитанные в детстве, и поэтому не такие жестокие. Я оптимистка и пацифистка и поэтому чтение далось мне нелегко, но это история человечества и ее надо знать. Самое ужасное, что в то время это было в порядке вещей. Знаете ли вы, что один из самых прогрессивных граждан мира, Бенжамин Франклин, был до войны за независимость рабовладельцем и что самое ужасное - работорговцем? А крепостное право в России? Рабство в США и в России было отменено в 1861, но отголоски этого ужасного явления вернулись к нам с нацистами в более изощренной садисткой форме уничтожения целых народов, стоящих по фашистской теории на более низкой ступени развития: евреи, цыгане, гомосексуалисты. Тех, кого не уничтожили, вывозили на принудительные работы в Германию и в лагеря по всей Европе. Это ли не рабство? И опять  на своём новом витке история повторилась. Страшно.


    Lusuchka 14 октября 2014, 22:27

    Как я не старалась но дочитать нн смогла. Странная и затянутая.


    amista2010 Сергей 25 марта 2013, 11:01
    оценил книгу на 8

    Честно говоря книга не особо впечатлила.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Формат:

«Возлюбленная» – самый знаменитый роман Тони Моррисон, удостоенный Пулитцеровской (1988), а затем и Нобелевской премии (1993). Это удивительная история чернокожей рабыни Сэти, решившейся на страшный поступок – подарить свободу, но забрать жизнь. Роман о том, как тру... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :18]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :18]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :20]]>  Email :0  ]]>Скачать :24]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Могикане Парижа
Оценка   8 (1) 1
Добавил: vdv86k 10 августа 2014, 6:41
Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 50

Сюжетная линия произведения разворачивается во времена правления короля Карла X, борьбы с бонапартизмом. Дюма подробно описывает любовные и политические интриги, жертвами которых оказываются главные герои книги – поэт Жан Робер, врач Людовик и художник Петрюс. Р... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)
Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
Елизавета Петровна. Дочь Петра Великого

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники исторической литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.

Елизавета I Петровна – блистательная всероссийская императрица... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Полное собрание рассказов
Оценка   8 (3) 1|1

Широкое признание Эрнест Хемингуэй получил не только благодаря своим романам, но и многочисленным рассказам, затрагивающим тему войны, любви, героизма, самопожертвования…

В издание вошли произведения из знаменитых сборников «В наше время», «Мужчины без женщин... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Заводной апельсин
      
    Гробокоп 28 июня 2020, 12:20
    оценил книгу на 10

    В том "нежном глупом жестоком возрасте" это произведение читать как раз противопоказано, так как читатель в этом возрасте неспособен извлечь из книги ее ключевые идеи, так как для этого нужно обладать достаточным опытом и достаточными мощностями для анализа. Речь о свободе выбора, которая превыше всего, даже если воспользовавшись этой свободой человек принимает аморальные решения. Речь об агрессии как неотъемлемом компоненте здоровой личности, и о печальных последствиях подавления этой агрессии. Речь о двух сторонах такой монеты, как терапия - ее стороны с точки зрения общества и с точки зрения индивидуума. Да и много еще о чем речь, потому что книга очень хорошая, многогранная и глубокая. Про перевод ничего сказать не могу, т.к. читал в оригинале, но наверняка могу сказать, что написано данное произведение языком очень оригинальным и забавным и при прочтении помимо всего прочего радует ощущением приятной новизны


    Раффред 16 января 2019, 22:43
    оценила книгу на 8

    Я на самом деле могу ояень многое сказать о данном произведении, но постараюсь вкратце
    Сначала книга мне совкрлесов не понравилась, я через силу ее читала, меня раздражало смешание слов, ужасная жестокость, грязь, поведение гг, но неуоторне из тех, кто читал это до меня, говорили, мол, очень хорошая книга, что очень понравилась, самым важным мнением для меня стало от человека, который вообще не читает.
    Потом мне стало интереснее и только под конец я поняла всю суть, все то, что автор хотел донести. Но я знаю точно то, что мне абсолютно было не жаль героя, я только наслаждалась тем, как его карала жизнь. В конце просто пришло осознание того, что мы все не вечны, все не бесконечно молоды, благо, не у всех, но все же, с возрастом мозги встают на место.
    Как мне кажется, данная книга должна быть рекомендована к прочтению молодежи, ее следует разбирать именно в том нежном глупом жестоком возрасте, который был у рассказчика


    Ancient Fox 4 января 2019, 12:38
    оценила книгу на 9

    Книга очень сложна. Должна сказать, никогда ничего подобного не читала, хотя всякого почитала. Эти странные словечки на английском, которые на самом деле на русском, сбивали с толку. И вместо того, чтобы погрузится в сюжет, я пыталась хотя бы просто прочесть все эти слова. А потом влилась и читала их без проблем( хотя, если быть честной, то это произошло только на середине книги). Скорость чтения имею достаточную, книги такого же размера читала на раз, но эту... читала около недели. 
      Сложный сюжет. Сначала читала и думала, что за краткое руководство по сбору ОПГ. Не могу не заметить, что читала с осуждением. Все поступки героя нашла для себя тошнотворными, но думаю для этого и предназначалась книга. В произведении мы сталкиваемся с моментом, где Алекса лечат по методу Людовика( как бы клин клином). Думаю, для читателя история Алекса от первого лица и есть сеанс Людовиговской терапии. Чтобы показать, что клин клином не вышебается насильно. Лишь тогда, когда ты сам этого хочешь, а у нашего героя для этого была другая мотивация. 

    В общем, мыслей много - суть одна. Каждый найдет в этой книге что-то свое. Поэтому...
     ... Читаем, господа, читаем!


    TorNadoJolanta 21 декабря 2016, 15:01
    оценила книгу на 10

    Ой по началу думала, что за муть? Как это вообще можно читать, да еще пишут-это самый лучший перевод.... Но чем больше читаешь книгу, тем привычнее становится слэнг, перевод да и сами герои. По окончанию могу сказать, что мне понравилось, у каждого были такие моменты, когда голову рвет и ты чувствуешь себя героем, самым крутым и непобедимым, но как говорится, нужно вовремя остановиться...


    Maximusgreat 15 июня 2016, 19:53

    Хорошо написана.многое из написанного встречается и сейчас.если тогда было такое,,,,что говорить о поколении нынешнем?

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (9)
Формат:

Перед Вами — знаменитая книга «Заводной апельсин», манифест неформалов всего мира; книга, не нуждающася в представлении.

Данный перевод книги, сделанный Евгением Синельщиковым, был впервые опубликован в журнале «Юность» и по праву считается одним из лучших.

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :6]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? Скажи будущему – прощай
Оценка   8 (2) 2
      
Комментарии
  (1)
Формат:

«Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?» – шедевр Маккоя, положенный в основу легендарного фильма Сидни Поллака с Джейн Фондой в главной роли. Танцевальный марафон, дающий участникам надежду избавиться от голода и нищеты, оборачивается настоящим кошмаром…Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Школьная королева

В школе миссис Шервуд из всех учениц ирландка Китти О’Донован – самая прелестная, самая веселая, самая добрая. Поэтому на празднике в начале мая именно ее чествовали как школьную королеву. Но сердце другой девочки, гордой и самолюбивой Генриетты, поразила зависть, ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сад расходящихся тропок

Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей ХХ века, во многом определивший облик современной литературы. Тексты Борхеса, будь то художественная проза, поэзия или размышления, представляют собой своеобразную интеллектуальную игру, – они полны тайн и фантас... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :6]]>  Email :0  ]]>Скачать :4]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Заблудившийся автобус
Оценка   8 (7) 6|1
Год: 2002Язык книги: РусскийСтраниц: 53
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Работая летом 1945 года в Мексике над сценарием для кинофильма «Жемчужина», Стейнбек задумал написать новый роман, что-то вроде мексиканского «Дон Кихота». Роман этот писался трудно и долго и вышел в свет в феврале 1947 года только благодаря настоятельным требовани... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Смерть в кредит (другая редакция)
Оценка   8 (1) 1
Добавил(а): Мариза 7 ноября 2014, 4:51
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 35

Одна из самых шокирующих книг – «Смерть в кредит» (1936). В ней писатель, не стесняясь в выражениях, жестко и надрывно описал все уродства жизни парижского дна, которые он наблюдал в юности. Читая о воинствующем аморализме, вы всеми порами ощутите мерзость окружающ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Слово безумца в свою защиту
Оценка   8 (1) 1
Год: 1986Язык книги: РусскийСтраниц: 20

«Слово безумца в свою защиту» продолжает серию автобиографических произведений писателя. В романе описывается история сложных взаимоотношений Августа Стриндберга с его первой женой Сири фон Эссен. В названии романа явно видна аналогия с «Защитительной речью» Сократа.... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
45
46
47
...
146
На странице
{"g":"sg324","o":25}