Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Обойдясь с вами подобным образом, Мои слуги, не сумевшие угадать воли своего господина, перешли границы дозволенного. Поэтому Я прошу вас оказать Мне любезность. Пожалуйста, велите, чтобы, искупив вину, они вновь вернулись ко Мне и не отсутствовали в Моей обители слишком долго.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха можно понять, как велико желание Господа вернуть Своего слугу назад, на Вайкунтху. Таким образом, этот эпизод еще раз доказывает, что тому, кто однажды попал на Вайкунтху, не грозит падение. То, что произошло с Джаей и Виджаей, было не падением, а всего лишь случайностью. Господь всегда стремится как можно скорее вернуть таких преданных обратно на планеты Вайкунтхи. В отношениях между Господом и Его преданными не может быть недоразумений, однако, когда размолвки или недоразумения возникают между преданными, им приходится расплачиваться за это, но и в этом случае их страдания длятся недолго. По Своей доброте Господь взял на Себя вину за допущенную привратниками оплошность и попросил мудрецов дать им возможность как можно скорее вернуться на Вайкунтху.

ТЕКСТ 13

брахмовача

атха тасйошатим девим

риши-кулйам сарасватим

насвадйа манйу-даштанам

тешам атмапй атрипйата

брахма — Господь Брахма; увача — сказал; атха — сейчас; тасйа — Верховного Господа; ушатим — прекрасных; девим — светлых; риши-кулйам — подобных потоку ведических гимнов; сарасватим — речи; на — не; асвадйа — слушая; манйу — гневом; даштанам — ужалила; тешам — мудрецов; атма — ум; апи — несмотря на то, что; атрипйата — пресыщенный.

Брахма продолжал: Несмотря на то что сердца мудрецов ужалила змея гнева, души их не могли насытиться прекрасными, светлыми речами Господа, лившимися на них подобно потоку ведических гимнов.

ТЕКСТ 14

сатим вйадайа шринванто

лагхвим гурв-артха-гахварам

вигахйагадха-гамбхирам

на видус тач-чикиршитам

сатим — блестящие; вйадайа — с неослабевающим вниманием; шринвантах — слушая; лагхвим — должным образом составленные; гуру — исключительным; артха — значением; гахварам — которое трудно понять; вигахйа — размышляя; агадха — глубоких; гамбхирам — важных; на — не; видух — понимая; тат — Верховного Господа; чикиршитам — намерений.

Им было нелегко до конца осознать значение блестящих, исполненных глубокого смысла речей Господа. Слушая Его с неотрывным вниманием, мудрецы не переставали размышлять над смыслом Его слов. Но, даже внимая Господу, они не могли понять, что Он намеревается сделать.

КОММЕНТАРИЙ: Необходимо помнить, что Верховный Господь является непревзойденным оратором. Между Господом и Его речами нет никакой разницы, поскольку Он находится на абсолютном уровне. Жадно внимая Господу, мудрецы пытались понять значение слов, которые слетали с Его уст, и, хотя речь Господа была выразительна и глубокомысленна, они не совсем понимали, о чем Он говорит. Они не могли даже понять к чему Он ведет Свои речи и что собирается предпринять. Более того, они не понимали, гневается на них Господь или доволен ими.

ТЕКСТ 15

те йога-майайарабдха

парамештхйа-маходайам

прочух пранджалайо випрах

прахриштах кшубхита-твачах

те — те; йога-майайа — посредством Своей внутренней энергии; арабдха — было открыто; парамештхйа — Верховной Личности Бога; маха-удайам — многогранное великолепие; прочух — заговорили; пранджалайах — сложив ладони; випрах — четыре брахмана; прахриштах — необыкновенно обрадованные; кшубхита-твачах — поднявшиеся дыбом волосы.

И все же, созерцая Его, четыре брахмана-мудреца пришли в неописуемый восторг, и дрожь блаженства пробежала по их телам. Затем они обратились к Господу, который с помощью Своей внутренней энергии, йогамайи, открыл им многогранное великолепие Верховной Личности.

КОММЕНТАРИЙ: Сначала мудрецы были слишком потрясены, чтобы заговорить с Верховной Личностью Бога, и от нахлынувшей на них радости волосы на их теле встали дыбом. Самые большие богатства материального мира называют парамештхйа — это богатства Брахмы. Однако материальные богатства Брахмы, живущего на высшей планете материального мира, не идут ни в какое сравнение с сокровищами Верховного Господа, поскольку источником трансцендентных богатств духовного мира является йогамайя, а богатства материального мира созданы энергией махамайи.

ТЕКСТ 16

ришайа учух

на вайам бхагаван видмас

тава дева чикиршитам

крито ме 'нуграхаш чети

йад адхйакшах прабхашасе

ришайах — мудрецы; учух — сказали; на — не; вайам — мы; бхагаван — о Верховная Личность Бога; видмах — знали; тава — Твое; дева — о Господь; чикиршитам — хочешь, чтобы мы; критах — сделали; ме — Мне; ануграхах — любезность; ча — и; ити — так; йат — который; адхйакшах — верховный повелитель; прабхашасе — Ты говоришь.

Мудрецы сказали: О Верховная Личность Бога, мы не можем понять, чего Ты хочешь от нас. Ты — верховный повелитель всего сущего, и тем не менее Ты превозносишь нас, как будто мы оказали Тебе какую-то услугу.

КОММЕНТАРИЙ: Мудрецы поняли, что Верховный Господь, который стоит над всем сущим, говорит с ними так, будто Сам виноват во всем случившемся, поэтому им было трудно проникнуть в смысл Его слов. Но одно им было ясно: обращаясь к ним с покаянными речами, всемилостивый Господь хотел выказать им Свою благосклонность.

ТЕКСТ 17

брахманйасйа парам даивам

брахманах кила те прабх

о випранам дева-деванам

бхагаван атма-даиватам

брахманйасйа — верховного повелителя брахманической культуры; парам — высшее; даивам — положение; брахманах — брахманы; кила — чтобы научить других; те — Твой; прабхо — о Господь; випранам — брахманов; дева-деванам — которому поклоняются полубоги; бхагаван — Верховная Личность Бога; атма — сущность; даиватам — Божество, которому поклоняются.

О Господь, Ты — верховный повелитель брахманической культуры. Признавая высшее положение брахманов, Ты подаешь пример другим. На самом деле Ты — верховное Божество, которому поклоняются не только все полубоги, но и брахманы.

КОММЕНТАРИЙ: В «Брахма-самхите» со всей определенностью сказано, что Верховная Личность Бога является причиной всех причин. Существует великое множество полубогов, главными среди которых считают Брахму и Шиву. Но Господь Вишну является Господом и повелителем Брахмы и Шивы, не говоря уже о брахманах, живущих в материальном мире. Как утверждает «Бхагавад-гита», Верховный Господь благосклонно относится к любой деятельности в рамках брахманической культуры, то есть к деятельности, которая связана с развитием таких качеств, как умение владеть умом и чувствами, чистоплотность, терпение, вера в священные писания и жажда знаний, как практического, так и теоретического характера. Господь является Сверхдушой всех живых существ. В «Бхагавад-гите» сказано, что все сущее изошло из Господа, следовательно, Брахма и Шива также обязаны своим существованием Господу.

ТЕКСТ 18

тваттах санатано дхармо

ракшйате танубхис тава

дхармасйа парамо гухйо

нирвикаро бхаван матах

тваттах — Тобой; санатанах — вечная; дхармах — деятельность; ракшйате — защищена; танубхих — многочисленными воплощениями; тава — Твоими; дхармасйа — религиозных принципов; парамах — высшая; гухйах — цель; нирвикарах — неизменный; бхаван — Ты; матах — мы считаем.

Ты — источник вечной деятельности всех живых существ, и, воплощаясь в многочисленных формах Личности Бога, Ты всегда защищаешь религию. Ты — высшая цель религиозных принципов, и мы считаем Тебя неистощимым и вечно неизменным.

КОММЕНТАРИЙ: Слова дхармасйа парамо гухйах в данном стихе указывают на самый сокровенный из всех принципов религии. Об этом же говорится и в «Бхагавад-гите». Заключая Свои наставления Арджуне, Господь Кришна говорит: «Отбрось все прочие религиозные принципы и просто предайся Мне». Это самая сокровенная истина и высший принцип религии. В «Бхагаватам» также сказано: если человек тщательно исполняет все предписанные религиозные обязанности, но не обретает сознание Кришны, все его усилия, направленные на то, чтобы следовать так называемым религиозным принципам, были напрасной тратой времени. В этом стихе мудрецы подтверждают, что высшей целью всех принципов религии является Верховный Господь, а не полубоги. Многие недалекие проповедники заявляют, что, поклоняясь полубогам, человек тоже может достичь высшей цели жизни, однако эта теория не находит подтверждения в таких авторитетных писаниях, как «Шримад-Бхагаватам» и «Бхагавад-гита». В «Бхагавад-гите» сказано, что, поклоняясь тому или иному полубогу, человек достигает его планеты, а тот, кто поклоняется Верховной Личности Бога, вступает в царство Вайкунтхи. Некоторые проповедники говорят, что, чем бы ни занимался человек, он в конце концов достигнет высшей обители Верховной Личности Бога, однако подобные утверждения не имеют под собой никаких оснований. Господь вечен, как вечны Его слуга и Его обитель. Все они обозначены здесь словом санатана, что значит «вечный». Поэтому результат преданного служения не является чем-то преходящим, его нельзя сравнивать с достижением райских планет, к которому приводит поклонение полубогам. Мудрецы хотели подчеркнуть, что, хотя Господь по Своей беспричинной милости и говорит, что поклоняется брахманам и вайшнавам, на самом деле Господь Сам является объектом поклонения не только для брахманов и вайшнавов, но и для полубогов.

38
{"b":"99762","o":1}