ТЕКСТ 52
тапаса видйайа йукто
йогена сусамадхина
ришин ришир хришикешах
сасарджабхиматах праджах
тапаса — с помощью аскез; видйайа — с помощью поклонения; йуктах — занимаясь; йогена — сосредоточив ум на преданном служении; су-самадхина — с помощью глубокой медитации; ришин — мудрецов; риших — первый наблюдатель (Брахма); хришикешах — обуздавший чувства; сасарджа — произвел на свет; абхиматах — любимые; праджах — сыновья.
После того как нерожденный Брахма совершил суровые аскезы и обряды поклонения Верховному Господу, освоил искусство медитации, сосредоточил все свои помыслы на преданном служении, подавил в себе страсть и обуздал чувства, он произвел на свет великих мудрецов, которые стали его любимыми сыновьями.
КОММЕНТАРИЙ: Жертвоприношения призваны помочь людям достичь материального благосостояния; иначе говоря, жертвоприношения дают им возможность поддерживать свое тело в здоровом состоянии, необходимом для занятий духовной практикой. Однако для того, чтобы обрести духовное знание, одних жертвоприношений не достаточно. Духовное знание неразрывно связано с видьей, то есть поклонением Верховному Господу. Иногда под йогой подразумевают систему гимнастических упражнений и поз, которые помогают обуздать ум. Недалекие люди, как правило, думают, что вся йога сводится к подобным позам, но на самом деле эти позы нужны только для того, чтобы помочь человеку сосредоточить свой ум на Сверхдуше. Создав тех, кто будет заботиться об экономическом благополучии мира, Брахма сотворил мудрецов, призванных на собственном примере учить людей тому, как следует заниматься практикой духовного самоосознания.
ТЕКСТ 53
тебхйаш чаикаикашах свасйа
дехасйамшам адад аджах
йат тат самадхи-йогарддхи
тапо-видйа-вирактимат
тебхйах — им; ча — и; экаикашах — каждому; свасйа — своего; дехасйа — тела; амшам — часть; адат — отдал; аджах — нерожденный; йат — которая; тат — то; самадхи — глубокой медитацией; йога — сосредоточением ума; риддхи — сверхъестественными силами; тапах — аскезами; видйа — знанием; виракти — отрешенностью; мат — обладала.
Каждому из этих сыновей нерожденный творец вселенной отдал часть своего тела, которое было наделено способностью к глубокой медитации, сосредоточенностью, сверхъестественными силами, аскетичностью, духовным знанием и самоотречением.
КОММЕНТАРИЙ: Употребленное здесь слово вирактимат значит «наделенный отрешенностью». Духовное самоосознание недоступно для материалистов. Люди, привязанные к чувственным наслаждениям, не способны осознать свою духовную природу. «Бхагавад-гита» утверждает, что те, кто стремится к материальным богатствам и материальным наслаждениям, не могут достичь йога-самадхи, полной погруженности в сознание Кришны. Теория, гласящая, что человек может наслаждаться материальной жизнью и вместе с тем развиваться духовно, — беззастенчивая ложь. Самоотречение (виракти) основано на четырех принципах, которые запрещают: 1) незаконные половые отношения, 2) мясоедение, 3) употребление возбуждающих и одурманивающих средств и 4) азартные игры. Эти четыре принципа называют тапасьей, или аскезой. Духовное самоосознание подразумевает сосредоточение ума на Всевышнем в сознании Кришны.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Беседа Майтреи и Видуры».
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Беседа Ману и Кардамы
ТЕКСТ 1
видура увача
свайамбхувасйа ча манор
вамшах парама-самматах
катхйатам бхагаван йатра
маитхуненаидхире праджах
видурах увача — Видура сказал; свайамбхувасйа — Сваямбхувы; ча — и; манох — Ману; вамшах — род; парама — самый; самматах — известный и почитаемый; катхйатам — прошу, расскажи; бхагаван — о досточтимый мудрец; йатра — в котором; маитхунена — совокупляясь; эдхире — увеличили; праджах — потомство.
Видура сказал: Род Сваямбхувы Ману пользовался наибольшим уважением. О досточтимый мудрец, прошу, расскажи мне о его потомках, которые размножались, вступая друг с другом в половые отношения.
КОММЕНТАРИЙ: Регулируемые половые отношения, цель которых — произвести на свет благочестивое потомство, вполне допустимы. На самом деле Видура хотел услышать не рассказ о людях, вступавших в половые отношения, а историю потомков Сваямбхувы Ману, так как его род дал миру много благочестивых царей-преданных, которые обладали глубокими духовными знаниями и заботились о благе своих подданных. Слушая рассказы об их деяниях, человек расширяет свои познания. В связи с этим особого внимания заслуживает употребленное здесь слово парама-самматах, которое указывает на то, что великие авторитеты высоко ценили качества потомков Сваямбхувы Ману. Иначе говоря, когда люди вступают в половые отношения с целью произвести на свет благочестивое потомство, в этом, по мнению всех мудрецов и знатоков ведических писаний, нет ничего предосудительного.
ТЕКСТ 2
прийавратоттанападау
сутау свайамбхувасйа ваи
йатха-дхармам джугупатух
сапта-двипаватим махим
прийаврата — Махараджа Прияврата; уттанападау — и Махараджа Уттанапада; сутау — два сына; свайамбхувасйа — Сваямбхувы Ману; ваи — действительно; йатха — в соответствии с; дхармам — религиозными принципами; джугупатух — правили; сапта-двипа-ватим — состоявшим из семи островов; махим — миром.
Два великих сына Сваямбхувы Ману — Прияврата и Уттанапада — правили миром, состоявшим из семи островов, в точном соответствии с принципами религии.
КОММЕНТАРИЙ: Помимо всего прочего, «Шримад-Бхагаватам» рассказывает о великих правителях, которые царствовали в различных частях вселенной. В данном стихе упомянуты имена Приявраты и Уттанапады. Они правили Землей, разделенной на семь островов, которые существуют и поныне. Это Азия, Европа, Африка, Америка, Австралия, а также Северный и Южный полюс. «Шримад-Бхагаватам» не излагает историю правления всех индийских царей в хронологическом порядке. В нем рассказывается только о деяниях самых знаменитых из них, в частности, Приявраты и Уттанапады, а также многих других правителей, таких, как Господь Рамачандра и Махараджа Юдхиштхира, поскольку деяния этих благочестивых царей заслуживают того, чтобы люди услышали о них; изучая историю правления этих царей, они несомненно получат благо.
ТЕКСТ 3
тасйа ваи духита брахман
девахутити вишрута
патни праджапатер укта
кардамасйа твайанагха
тасйа — этого Ману; ваи — поистине; духита — дочь; брахман — о святой брахман; девахути — по имени Девахути; ити — так; вишрута — была известна; патни — жена; праджапатех — повелителя сотворенных живых существ; укта — о котором говорил; кардамасйа — Кардамы Муни; твайа — ты; анагха — о безгрешный.
О святой брахман, о безгрешная душа, ты сказал, что его дочь по имени Девахути стала женой мудреца Кардамы, повелителя сотворенных живых существ.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе речь идет о Сваямбхуве Ману, тогда как в «Бхагавад-гите» упомянут Вайвасвата Ману. Век, в который мы живем, относится к эпохе Вайвасваты Ману. Сваямбхува Ману правил до него, его правление началось в эпоху Варахи, когда Господь пришел в этот мир в образе вепря. За один день Брахмы во вселенной сменяется четырнадцать Ману, и время правления каждого из них ознаменовано определенными событиями. Сваямбхува Ману и Вайвасвата Ману, о котором говорится в «Бхагавад-гите», — это разные лица.
ТЕКСТ 4
тасйам са ваи маха-йоги
йуктайам йога-лакшанаих
сасарджа катидха вирйам
тан ме шушрушаве вада