Гвалчмай, взяв факел, рассмотрел следы зверя.
— Те самые, что были в долине. Никакая это не шутка. Ты, Гаэлен, всем нам спас жизнь.
— Мне приснился один старик, это он велел мне проснуться.
— Ты его знаешь? — спросил Лейн.
— По-моему, это друид, который приходил к Камбилу в день начала Охоты.
— Талиесен, — прошептал Гвалчмай, глядя на Лейна, а Леннокс задал вопрос:
— Что теперь делать будем, вернемся?
— Зачем же, — проговорил Лейн, — мы без труда прогнали этого зверя — видно, он, как и все животные, опасается человека. Атафосс совсем близко, утром мы будем там.
— Ну, не знаю, — засомневался Гвалчмай. — Очень уж он громадный. Не хотел бы я повстречаться с ним, когда огня под рукой нет.
— Раз он за нами охотится, — сказал Гаэлен, — то ему все равно, в какую сторону мы идем.
— Значит, договорились? — подвел итог Лейн.
Гвалчмаю очень хотелось, чтобы Леннокс высказался за немедленный поворот к дому, но здоровяк только плечами пожал и поднял с земли котомку.
Рассвет застал путников на осыпях последней перед Атафоссом горы. Вдали уже слышался шум водопада.
— Ревет не смолкая, — продекламировал Гвалчмай. — У меня, когда я его слышу, каждый раз волосы дыбом встают.
— А зверя нашего нигде не видать. — Лейн поправил котомку и первым ступил на узкий каменный мост. В расположенной ниже водопада пещере мальчики сели завтракать. Скальная стена немного глушила шум, но водяная пыль стояла высоко, и над ними плясали радуги.
— Ключей-то новых мы так и не нашли, — заметил Гвалчмай. — Ни кошелей с записками, ни камней, отмечающих путь. Вдруг мы все-таки ошибаемся?
— Я тоже думал об этом, — признался Лейн, — но в стихе все сказано ясно. Может, ключи спрятаны прямо у водопада.
Поев, они стали пускать камешки по воде, и Гвалчмай опередил Лейна на три подскока. Потом все заново наполнили фляги и стали подниматься в растущий над водопадом лес.
Там Леннокс разжег костер. Мальчики скинули у огня котомки, разбились на пары и отправились искать ключи. Лейн и Леннокс пошли на юг, Гаэлен и Гвалчмай — на север.
Гаэлен снова полюбовался с высокого склона, как рушится вниз Атафосс.
— Это душа Фарлена, дружище, — сказал ему Гвалчмай.
— Верю, — усмехнулся он.
Зеленые глаза Гвалчмая сияли от гордости.
— Вся поэзия, все величие, вся мощь клана заключены здесь.
Маленький и хрупкий, он не мог похвастаться крепким сложением Лейна и Леннокса, но дышал той же силой, которую Гаэлен замечал во всех горцах — словно черпал ее из камней, на которых стоял.
Они возобновили поиски. Ключей не нашлось, зато Гвалчмай наткнулся на следы, заставившие его громко ругнуться.
— Охотники? — спросил Гаэлен.
— Нет. Агвейн. Тоже утром явились. Вот почему ключей нет — это он забрал, чтоб ему провалиться!
— Так пошли за ними, терять-то нам нечего, — предложил Гаэлен.
По тропинке, ведущей на юг, они пришли к поросшему кустарником склону.
— Боги правые! — прошептал Гвалчмай. — Смотри!
Следы Агвейна и его товарищей перекрывала огромная шестипалая лапа.
— Дальше пойдем или как? — спросил побледневший Гвалч.
Гаэлен провел языком по губам.
— Не хотелось бы, да что ж делать.
Они поднялись к сосновому бору. Солнце понемногу клонилось к закату, от деревьев падали длинные тени.
— Здесь зверь догнал их, — прошептал Гвалчмай. — Боги, они наверняка все убиты! Смотри, они бросились врассыпную, но один не успел убежать. Кровь!
Сердце у Гаэлена бешено колотилось, воздух застревал в горле. Он стал дышать глубоко и медленно, как учил Касваллон — это помогло ему успокоиться. Гвалчмай заглянул в кусты, отшатнулся и закрыл лицо руками.
Гаэлена самого едва не вывернуло от этого зрелища. В кустах лежали неузнаваемые останки трех человек. В палой листве торчала чья-то нога, рядом валялся раздробленный череп. Все было залито потоками крови.
Гвалчмая после приступа рвоты била крупная дрожь.
— Слушай, Гвалч, — сказал Гаэлен. — Надо узнать, куда ушел зверь. Посмотри на следы. Пожалуйста. — Не дождавшись ответа, он тряхнул друга за плечи. — Гвалч, ты меня слышишь? Надо посмотреть и рассказать Лейну!
Гвалч разрыдался, прижавшись к нему.
— Ничего, ничего, — приговаривал Гаэлен, поглаживая его по спине, как ребенка.
— Прости. — Гвалчмай отстранился, утер рукавом глаза.
— Все понятно, родич. Они были твоими друзьями.
— Да. Ладно, поглядим, куда эта сволочь девалась. — Гвалчмай обошел по кругу место побоища. — Он ждал их там, наверху. Потом выскочил и убил того, кто шел впереди. Второй — Эктас, я думаю — побежал, и зверь его тоже убил. Двое других повернули на запад. Одного зверь загрыз, но четвертый, Агвейн, ушел. Зверь… наелся и двинулся следом за ним.
— Тоже на запад, стало быть. Давай найдем Лейна.
Гвалчмай кивнул и бегом устремился на север, внимательно глядя под ноги. Гаэлен бежал за ним, оглядывая подлесок. Удача сопутствовала им — не прошло и часа, как они отыскали братьев. Те сидели у ручья, и Гаэлен быстро рассказал им о страшной находке.
— Как давно это произошло? — спросил Гвалчмая Лейн.
— Утром, пока мы сидели на берегу. Зверь, думаю, шел за нами и напал на след Агвейна, когда мы свернули к воде.
— По-твоему, Агвейн жив?
— После того нападения точно был жив, потому что зверь вернулся к убитым. А теперь уж не знаю. Непонятно — зверь-то ведь сыт, зачем ему еще и Агвейн понадобился?
— Я тоже не понимаю, но родичу надо помочь.
— Если мы сами умрем, то ничем ему не поможем, брат, — вставил Леннокс. — Гвалч говорит, что зверь подался на запад. Нам туда нельзя — ветер будет дуть нам в спину, и он нас сразу учует.
— Верно, — согласился Лейн, — но и Агвейна бросать нельзя.
— Дозвольте низиннику слово молвить, — попросил Гаэлен.
— Ты не низинник, родич. Мы слушаем.
— Спасибо. Я в таких делах смыслю хуже вас, поэтому могу ошибаться. По-моему вот как: надо засесть вблизи от места, где спрятаны… трупы. Как зверь вернется туда, мы и пойдем на запад, только бы ветер не переменился. Что скажете?
— Я думаю, в тебе больше от горца, чем ты сам полагаешь, — заявил Лейн.
Путь в полмили они преодолели бегом — Лейн впереди, Гвалчмай и Гаэлен следом, Леннокс чуть позади.
Распластавшись на вершине холма, они стали ждать. Отсюда хорошо были видны заводи выше и ниже водопада, на северо-западе высилась цепь скалистых холмов, вверху багровело предзакатное небо.
— Надеюсь, он придет еще до ночи, — сказал Лейн.
Удача и здесь не оставила их. В последних лучах солнца Гвалчмай разглядел бегущего на четвереньках зверя. Он держался в тени и скоро исчез в кустах, где лежали тела.
Мальчики отползли по склону назад, сделали большой круг и лишь тогда повернули на запад, к скалистым холмам. Взошедшая луна освещала им путь.
— Думаю, Агвейн укрылся где-то в пещерах. — Гвалчмай показал на усеянный валунами склон.
— Не будем забывать, что зверь может вернуться сюда еще ночью, когда нажрется, — сказал Лейн, взбираясь наверх.
Агвейна, забившегося в расщелину на середине подъема, нашел Гаэлен.
— Ты как там, цел?
— Боги, я думал, это зверь возвращается. — По щекам Агвейна катились слезы, и он скрипел зубами, чтобы не рыдать в голос. Гаэлен протянул ему руку, помог вылезти. Остальные уже собрались вокруг. Агвейн не получил ран, но запавшие, в темном ободе глаза показывали, что он глубоко потрясен. — Он выскочил непонятно откуда. Обезглавил Каэла. Эктас побежал, и зверь одним махом разодрал ему спину. Я шел последним и кинулся наутек — что еще было делать? Дрейг бежал за мной по пятам. Он закричал, потом крик оборвался. Я понял, что остался один, а зверь, слышу, не отстает. Ну и припустил так, как сроду не бегал. Потом он догнал меня, но из щели не смог достать.
— Уходить надо, родич, — напомнил Лейн.
— Да! Нет, постойте, сначала надо найти одну вещь. Я ее на бегу выбросил.