Рамон де ла Вега был зол не на шутку. Он осматривал берег через подзорную трубу. Люди, которые должны были прийти на место встречи на рассвете, до сих не появились. Испанец, рискуя своим кораблем, проплыл милю вниз по течению к назначенному месту – и зачем? Наслушавшись сказок немца о невероятной красавице, Вега отправил с лысым троих самых надежных людей. А вдруг этот толстяк просто-напросто наврал? Никакой красавицы не было, а его ребят заманили в ловушку. Эх, попадись ему Отто сейчас – от него бы мокрого места не осталось. Что теперь делать? Где искать пропавших? Вега проклинал Крюгера и свою оплошность. И чем его так очаровал немец?
– Хулио!
– Да, сеньор.
– Отправь Диксона на берег, на разведку. Поколебавшись, Хулио спросил:
– Одного?
– Да, дурень. А сколько, по-твоему, человек нужно? Сто? Скажи ему – пусть ищет остальных и немца.
Хулио растолкал одного из гребцов, спавших на палубе. Тот вскочил, сжимая кулаки.
– Вставай! – громко приказал Хулио и чуть слышно прошептал: – Поворачивайся, а не то он тебе глотку перережет. – А потом, снова громко: – Сеньор хочет, чтобы ты сошел на берег.
– Что я там забыл?
– Следы. Попробуй найти следы тех, кого послали к ферме. – Снова переходя на шепот, он добавил: – Сеньор страшно зол.
Ноа Диксон вздохнул и начал собираться, бросая опасливые взгляды в сторону Беги. Ему еще не исполнилось и двадцати лет, когда он нанялся к испанцу. Спустя несколько дней после отплытия из Натчеза парень узнал, к какому жестокому капитану попал. Когда Ноа стал ворчать, что сидит на веслах по двенадцать часов кряду, испанец отрезал юноше кончик указательного пальца. Тот от боли потерял сознание и пришел в себя только тогда, когда Хулио прижег обрубок каленым железом, чтобы остановить кровь.
Диксон перелез через борт в каноэ и взялся за весло. Направляя суденышко к берегу, он страшно жалел, что у него не хватит храбрости пойти на ферму к поселенцу. Юноша случайно услышал разговор капитана с Хулио. В этот раз Вега нападать на ферму не станет, а вернется позже, набрав хорошую команду. От немца испанец узнал, что у Макмиллана прячется его раб. Он был намерен вернуть свою собственность.
Мысль бежать к поселенцу привлекала Диксона все сильнее. Натчез далеко – до него живым не добраться, а до фермы рукой подать. Если Диксону суждено умереть, то пусть от руки фермера, а не сумасшедшего надутого франтика.
Вега почти до смерти засек беднягу, который ему нагрубил. В припадке ярости испанец проткнул насквозь еще одного бедолагу, когда тот заснул на веслах. А однажды приказал вздернуть парня, который уронил его шляпу. А уж если ты хоть пальцем тронешь пленниц, можешь спокойно прыгать за борт, тебе все равно не жить.
Ноа, конечно, сам был не без греха. Он не пропускал своей очереди с белой женщиной. Природа есть природа – тут ничего не поделаешь. И к тому же он не хотел, чтобы над ним смеялись.
Парню было жалко пленниц. Однако он понимал – им ничем не помочь. Девушки сидели в опиумном оцепенении. Для своего «товара» испанец не жалел наркотиков. Кто знает, сколько этим несчастным осталось жить? Вероятно, недолго.
Юноша причалил к берегу, оглянулся на корабль, махнул рукой, а потом направился в лес. Оружия у него не было: Вега держал ружья на запоре и разрешал команде носить только ножи. Длинностволки испанец выдавал, если на корабль нападали. Диксон так спешил оказаться подальше от Веги, что даже забыл попросить Хулио, чтобы ему дали ружье.
В лесу было сумрачно, тихо и прохладно. Добравшись туда, где капитан с подзорной трубой уже не мог его увидеть, юноша остановился. Он стоял, прислонившись к дубу, и думал. Что предпринять? Молодой человек впервые остался один с того недоброго часа, когда записался в команду этого адского корабля.
Ноа прислушивался. Пели птицы, ветер шелестел листвой.
Интересно, почему те четверо не вернулись к кораблю? Может, им не удалось захватить женщину? Но тогда бы они все равно вернулись, хоть и с пустыми руками. Хотя… к Веге в этом случае лучше не возвращаться. У юноши в голове не укладывалось, как можно убить человека. И из-за чего? Из-за какой-то девчонки? Да, капитан отдавал странные приказы, дикие приказы. А ведь в Натчезе его считали благородным.
Диксон вспомнил о своей матери и сестрах. Конечно, он далеко ушел от того, чему учила его мать, и все же он был человеком чести: не насиловал женщин и не убивал белых людей.
Диксон двинулся через лес. Время от времени он останавливался и прислушивался, не раздадутся ли чьи-нибудь голоса. Но что делать, если навстречу попадутся Рико и остальные? Если они решат, что он сбежал, наверняка его убьют. А фермер его убьет, как только увидит.
Диксон опять остановился. Дома жилось так хорошо! Зачем он нанялся к этому маньяку? Приключений захотелось! Каким глупцом он был! Как сожалел теперь о своем бездумном поступке! И как сильно хотел жить! А этот лес такой мрачный, неприветливый. Из-за любого куста, из-за любого дерева может вылететь стрела – и тогда прощай жизнь. Ноа вдруг почуял недоброе. Он наклонил голову и прислушался – и уловил позади себя тихое шуршание. Удар по голове сбил его с ног. В глазах помутилось, и он провалился во тьму беспамятства.
После завтрака Лайт отправился к речке, где, по словам Макмиллана, можно было найти Калеба. Негр чистил крупную рыбину. За поясом у него были нож и томагавк, а невдалеке лежали лук и колчан. Увидев приближающегося следопыта, он расплылся в улыбке.
Лайт удивлялся, как после стольких лет рабства негр остался веселым и беззаботным. Если бы его, следопыта, взяли в плен, он бы долго не выдержал: или сбежал, или умер бы от тоски по воле. А ведь тот головорез на корабле наверняка еще и издевался над Калебом. В таких ужасных условиях не каждый способен остаться самим собой.
Лайт подошел к негру.
– У тебя хороший лук, – сказал он, поднимая пятифутовое оружие чернокожего и внимательно его осматривая.
– Да, cap. – Калеб рассмеялся. – Пятнистый Койот показал Калебу, как его сделать, и научил стрелять. Мистер Мак показывал, как стрелять из ружья, но из лука быстрее. И шума от него нет, и дыма. – Он взмахнул ножом. – И не надо таскать с собой свинцовые пули, кремний и порох.