Литмир - Электронная Библиотека

Роджер вернулся в зал ожидания аэропорта, где имелась кофеварка. Налив себе стаканчик, он сел за стол, вырвал из блокнота с логотипом летной школы страницу и записал слова Коулмена. Ему потребовалось довольно много времени, но в конце концов все встало на свои места.

«Полная луна» и «чересчур болтливый кузен» совпадали в значении с «Виндзором». А вместо «стрельбы по куропаткам» Коулмен на самом деле говорил про «охоту на куропаток». Ну а «пинта» означала то место, где эту самую пинту можно купить. Пивная «Луна веселого охотника» в Виндзоре! Это заведение, расположенное примерно в получасе от Бельграв-сквер, было излюбленным местом встречи ветеранов вооруженных сил, в основном войск специального назначения и авиации, чем и объяснялась «луна охотника» в названии. Где-то раз в месяц Коули и отец Роджера ходили в пивную встречаться со своими бывшими боевыми товарищами. Несколько раз, когда мать находилась в отъезде по делам Ассоциации дикой природы, ветераны брали с собой юных Роджера и Анджелу, которых оставляли играть в отдельной комнате. С условием, разумеется, ни о чем не говорить матери. Вот оно! Пивная «Луна веселого охотника», в три часа дня!

Найти летчика и самолет до Англии оказалось гораздо проще, чем вскрыть шифр Коули, хотя Роджер оказался совершенно не готов к переговорам такого рода. Летчик, майор французских ВВС с пышными усами и красноватым носом, подрабатывающий преподаванием в летной школе, с готовностью согласился помочь. Когда молодой Брюстер открыл торги с предложения пятисот английских фунтов, летчик широко раскрыл глаза. А когда Роджер не стал возражать против того, чтобы летчик ощупал его в поисках наркотиков, и согласился оплатить горючее и налог на приземление на территории Британских островов, майор сказал:

– Мсье, вам предстоит самый приятный полет! И поля в окрестностях Виндзора мне хорошо знакомы.

Телефонистка в центре связи МИ-5, которая прослушивала телефон особняка Брюстеров на Бельграв-сквер, сняла наушники и повернулась к своему соседу:

– Такое впечатление, будто этого старшего сержанта готовили у нас.

– То есть? – удивился сидящий рядом с ней сотрудник.

– Я имею в виду то, как он отвечает на вопросы. Этот хитрец с ходу изобрел место, подробно описал вымышленные детали и намекнул о скором возвращении хозяев, при этом не дав никаких гарантий.

– Очень профессионально, – согласился второй телефонист. – Любые подозрения он отметает заявлением о том, что хозяева скоро вернутся. Замечательно. Больше у тебя ничего нет?

– Больше ничего. Я отправлю запись наверх, но с низшим приоритетом.

Оливеру Коулмену нужно было несколько часов на то, чтобы убедиться, что сэр Джеффри не организовал за ним слежку, что на самом деле было именно так. Бывший старший сержант вычислил машину МИ-5 меньше чем в миле от Бельграв-сквер, помятый «Остин»-седан, который слишком резко выписывал повороты. Коулмен поколесил по Лондону, проехав через весь город от Найтсбриджа до Кенсингтон-гарденс, от Сохо до Риджентс-парка и далее до Хэмпстеда и наконец оторвался от «хвоста» в плотном транспортном потоке на Пикадилли.

После этого он выехал из Лондона и помчался на север в Виндзор, моля бога о том, чтобы вся эта гонка имела смысл. Удалось ли Роджеру расшифровать его послание? Появится ли он в три часа дня в «Луне веселого охотника»? Или все ухищрения были напрасны? Коули все же не терял оптимизма, поскольку молодой Брюстер сразу же раскусил игру по телефону и принял на себя роль Николаса Олдрича – так действительно звали одного из школьных друзей Роджера, которого он несколько раз приглашал к себе домой. У Роджера светлая голова и острое сознание собственного долга, как было и у его покойного отца. И это сознание долга порождает нетерпение. Но какая цель стоит перед ним сейчас? Неужели он действительно собирается начать охоту на Джеральда Хеншоу? Коулмену было известно, что Роджер постоянно приставал к сэру Джеффри, пытаясь узнать, как идут поиски пропавшего отчима. Однако прогресса в этом деле не было никакого. Неужели легендарное нетерпение Брюстеров одержало верх, подмяв голос рассудка?

Коулмен признавал, что его собственная враждебность в отношении сэра Джеффри не имеет под собой оснований; но сейчас его действия были лишены логики. МИ-5 вместе с другими правоохранительными ведомствами оснащены для розысков убийцы леди Алисии гораздо лучше старого отставного солдата и разгневанного подростка. И тем не менее бывший старший сержант дал четко понять, каковы его приоритеты. Сын бригадира Дениэла Брюстера стоял превыше всего, в том числе и правительства. И если Роджер хочет встретиться с боевым товарищем своего отца, он с ним встретится.

Однако какой во всем этом смысл? Какую помощь может оказать он? Впрочем, быть может, Роджеру Брюстеру что-то известно, он вспомнил нечто такое, что упустили остальные. И в самое ближайшее время Коулмен надеялся получить ответы на свои вопросы – если только мальчишка прибудет в пивную.

Роджер вошел в зал в шесть минут четвертого. Он сразу же заметил Коулмена в отдельной кабинке в дальней части зала и направился прямо к нему.

– Спасибо, Коули. Я очень благодарен тебе за то, что ты согласился со мной встретиться, – начал Роджер Брюстер.

– Об ином не могло быть и речи. Я рад, что ты понял мое послание.

– Сперва я был совершенно сбит с толку, но затем, подумав, разобрался, что к чему.

– На это я и рассчитывал. Я убежден в том, что наши телефоны прослушиваются; сэр Джеффри уже приходил ко мне и, угрожая, требовал, чтобы я обязательно дал ему знать, если ты выйдешь на меня.

– О, господи! Я не хочу впутывать тебя в неприятности!

– Не беспокойся, я оторвался от его проклятого «хвоста» еще на Пикадилли. Однако теперь, молодой человек, я хочу задать тебе один вопрос. Почему, Роджер, почему? Сэр Джеффри и его войска надежно тебя оберегали, в этом я не сомневаюсь. Почему ты так с ним поступил? Все дело в Хеншоу?

– Да, Коули.

– Разве ты не понимаешь, что профессионалы МИ-5 делают максимум возможного, чтобы найти его, если, конечно, он до сих пор жив?

– Да, понимаю, но мне также известно, что в британской разведке есть предатель. Сэр Джеффри сказал это открытым текстом мистеру Прайсу и подполковнику Монтроз. Я сам слышал! И я не мог рисковать, чтобы та информация, которая у меня есть, была перехвачена.

– Что это за информация, мой мальчик?

– Мне кажется, я знаю, где может скрываться Хеншоу, или, по крайней мере, кто может сказать, где он.

– Что?

– Помимо многочисленных шлюх и девок по вызову у Джерри была одна подруга в Верхнем Холборне. Мама знала о ней, но никогда не говорила посторонним, и нам в том числе. Однако как-то ночью часов в одиннадцать я проходил мимо двери их спальни. Хеншоу был пьян, они с мамой ругались – ничего нового в этом не было. Вдруг он объявил о том, что отправляется «отдохнуть и расслабиться». Это вывело меня из себя, поэтому я сел в «Бентли» и поехал за его «Ягуаром», чтобы узнать, куда он направляется.

– Во имя всего святого, почему ты ничего не сказал об этом раньше?

– Сам не знаю. Мама терпеть не могла скандалы, ты сам знаешь, и, наверное, я просто выбросил это из головы. А затем несколько дней назад я вспомнил, как мама сказала нам с Анджи, поднимаясь наверх к Джерри в тот вечер, когда она была убита: «Позови Коули, не давай Джерри садиться за руль. Наверное, он поедет к своей подружке в Верхний Холборн».

– В таком случае, мы должны немедленно ехать к сэру Джеффри…

– Нет! – прервал его Роджер. – Сначала я сам поеду туда! Если этот ублюдок там, я его лично прикончу!

– Ради чего? Убив никчемного мерзавца Джеральда Хеншоу, ты напрасно загубишь свою жизнь, Роджер!

– Ну а ты сам, Коули, разве на моем месте поступил бы не так же? Он убил мою мать!

– Я не на твоем месте, мой мальчик!

– Ты не ответил на мой вопрос.

104
{"b":"97476","o":1}