— Что?
— Мне нужна какая-нибудь личная вещь Фелисити. То, с чем она часто соприкасается. Расческа, ночная сорочка... да хоть исподнее. Что-то в этом роде.
Кларисса удивленно, и даже чуточку возмущенно, подняла брови.
— Зачем?
— Мне нужно проверить связана ли Фелисити с темной магией. Для этого нужна ее вещь. А вы живете с ней в одной комнате и сможете взять ее незаметно.
Кларисса помолчала, обдумывая мою просьбу.
— Хорошо, я попробую, — согласилась наконец она. — Только... она точно не догадается?
— Просто возьмите, когда она не видит. Скорее всего он хватится потом, но будет уже поздно.
Кларисса вздохнула.
— Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Матушка ушла оставив меня одну.
Сидя на кровати, я смотрела на перевязанную руку.
Голова пока не болела. Но это пока.
Может, Фелисити не создавала болезнь, она просто усиливала, ускоряла то, что должно было случиться. Или нет?
Я прикрыла глаза.
В любом случае, она опасна. И я должна ее остановить пока не стало поздно.
Но пока у меня были и другие дела.
После ужина я собиралась поговорить с Корвином, чтобы он пошел ночью со мной в подземелье.
Как только я думала о подземелье, как иду туда ночью, одна, к горлу подступал страх.
Я представила сырые стены, паутину, грызунов, которые шуршат в темноте. И еще что-то, чему я не могла дать название. То, что не показывалось днем, но активно рисовало мое воображение.
Тряхнула головой отгоняя жуткие картины. Глупости все это, конечно.
Но одной идти не хотелось. И если быть честной, это было не просто "не хотелось", я по-настоящему боялась.
Значит, нужен кто-то, кто пойдет со мной.
Корвин отлично подходил на роль защитника. Большой, сильный дракон, генерал. Даже больной и уставший, он воплощение силы. К тому же это в его интересах. Без плесени я не смогу приготовить лекарство. А оно пока единственный проблеск в его лечении.
Корвин остался на кухне, они с полковником Гарретом сидели за столом, пили чай, о чем-то негромко переговаривались.
Кларисса уже поднялась к себе, Фелисити, разумеется, последовала за ней. А Бенедикт и Марта закончили уборку и отправились отдыхать. На кухне остались только Корвин и Гаррет.
Я вошла, помедлив у двери, потом подошла к столу и мужчины прервали беседу повернувшись ко мне.
— Мне нужно в подземелье, — произнесла я, глядя на Коврина. — Кое-что собрать для лекарства.
— Что именно? — равнодушно уточнил Корвин.
— Травы… особые, — ответила я уклончиво. — Их ночью собирают, при полной луне.
— И?
— И я не хочу идти одна, — выдохнула я. — Составишь компанию?
Он молча смотрел на меня, слегка прищурившись. Потом покачал головой.
— Нет.
В смысле, нет?!
Я растерялась. Попросту не ожидала отказа.
— Почему? — уточнила я не в силах скрыть возмущения в голосе.
— Не могу, — бросил он коротко и поднялся. — Полковник, завтра обсудим остальное.
Гаррет кивнул. Корвин вышел, даже не взглянув на меня.
Я осталась стоять, чувствуя себя неловко. Гаррет отхлебнул чай и посмотрел на меня с сочувствием.
— Леди Розалинда, вы не подумали о том, что генералу тяжело в этом замке? Он впервые здесь после тех страшных событий. А подземелье... — он помолчал, — именно там казнили его семью.
У меня все внутри сжалось.
— Я не подумала об этом, действительно, — призналась я.
Да уж, если посмотреть с этой стороны, моя просьба была… Это жестоко заставлять Корвина идти туда со мной.
— Он не привык показывать боль, ведь он суровый генерал Мерквуд, — Гаррет вздохнул. — Но это не значит, что он ничего не чувствует.
Я помолчала, обдумывая. Да, Корвин привык скрывать боль, это уж точно. И все же я не хочу идти в подземелье одна. Мне все равно нужен кто-то, кто пойдет со мной.
— А вы, полковник? Вы не могли бы пойти со мной?
Гаррет усмехнулся.
— Я-то могу. Я бывал в местах и пострашнее здешних подземелий. Да и темноты не боюсь.
— Спасибо, — выдохнула я с нескрываемым облегчением.
— Когда идем?
— Скоро, ближе к полуночи, как луна поднимется выше. Я возьму фонари и все необходимое.
Гаррет допил чай.
— Тогда я подожду здесь или нужна моя помощь?
— Я справлюсь, спасибо, полковник.
Он остался на кухне. Я налила Гаррету еще чая и пошла собираться.
В кладовой я взяла два фонаря, корзину, в которую сложила нож и несколько баночек для плесени.
Примерно через полчаса мы спустились в подземелье. Гаррет шел впереди с фонарем, я за ним со своим. В другой руке у меня была корзинка с ножом и банками, которые позвякивали при каждом шаге. В тишине этот звук казался оглушительным.
Скользкие от сырости каменные ступени вели вниз. Стены покрывал мох, с потолка по ним стекала вода. Фонари отбрасывали длинные, дрожащие тени, и они ползли по стенам, будто живые.
Паутина цеплялась за лицо несмотря на то, что я проходила тут утром. Я отмахивалась, но она липла к рукам и волосам. Пыль клубилась под ногами.
Мы дошли до большого зала с цепями. Гаррет остановился и огляделся.
— Жутковато здесь, — сказал он тихо. — Я бы не хотел сюда возвращаться.
Я подошла к стене, где росла плесень. В узкие окна под самым потолком пробивался бледный, лунный свет. Он падал на камни, и плесень в этом свете казалась живой, переливаясь синевой.
Я достала нож и начала срезать.
— Много это займет времени? — поинтересовался Гаррет, просто чтобы разбавить тишину, чем из любопытства.
— Немного, — ответила я.
Вдруг где-то в глубине одного из коридоров послышался звук. Шорох, будто кто-то волочил ноги по камню.
От страха сердце пропустило удар. А потом забилось быстро-быстро.
— Вы это слышали? — пробормотала я.
Гаррет тоже замер, прислушиваясь.
Звук повторился, теперь казался ближе. И к нему добавилось что-то напоминающее тонкий, протяжный стон. Будто кто-то плакал в темноте.
— Что это? — прошептала онемевшими от страха губами.
— Не знаю, — бросил Гаррет, вглядываясь в темноту. — Может, какое-то зверье устроило себе тут логово на ночь.
Мне показалось, что тени на стенах задвигались. Я не могла понять, от фонарей это или от чего-то другого. Цепи, висевшие у стен, чуть слышно звякнули. Хотя ветра в подземелье не было.
Гаррет шагнул в сторону звука.
— Полковник, — окликнула я, — не ходите.
— Нужно проверить, — ответил он. — Если это лисица или барсук, то не страшно. А если это медведь… Сидите здесь, леди Розалинда.
Он ушел в темноту. Его фонарь светил все слабее, потом мощная фигура полковника растворилась в черноте.
— Полковник! — крикнула я громче.
Но ответом мне была лишь тишина.
Я осталась одна.
— Полковник! — позвала я снова.
Никого.
Мне показалось, что из стен выходят черные бесформенные фигуры похожие на людей. Они тянули ко мне руки, шептали что-то неразборчивое.
— Зачем ты здесь? — услышала я шепот.
— Зачем? — повторил другой голос.
Я зажмурилась, прижалась к стене. Сердце колотилось где-то в горле, дыхание перехватило.
Ждать больше не было сил. Я подхватила фонарь, корзинку с баночками, которые уже наполовину наполнила плесенью, и пошла в ту сторону, куда скрылся Гаррет.
Коридор разветвлялся. Налево, направо, прямо — везде было темно, везде одинаковые стены. Я свернула налево, потом направо, потом еще раз.
Шаги гулко отдавались в тишине. Тени не отставали, они двигались по стенам, тянулись ко мне и шептали.
— Сюда... не туда... потерялась...
Я зажимала уши, но голоса звучали внутри головы.
Ветка коридора привела в тупик. Я развернулась, пошла назад. У поворота снова тупик.
Я заблудилась...
Паника накрыла с головой. Я дышала часто, прерывисто, фонарь дрожал в руке, баночки дребезжали. Где выход? Где Гаррет? Где я вообще?
— Полковник! — крикнула я в темноту.
Но я услышала только шепот: