— Какая… солидная конкуренция! — бормотнул хозяин.
— Вот! — подхватила госпожа Барбара, — И я про это! Надо соответствовать! Вдова — женщина серьёзная, график её посещения претендентами уже утверждён… ваш день — четверг! Прошу прийти в чистой рубашке, имея при себе медицинскую справку об отсутствии болезней. Особенно, об отсутствии болезней зубов! Вдова очень боится, что это заразно и может перекинуться на её зубы.
Но, зато!.. Это же будет не жизнь, а сплошное наслаждение! Вдова — женщина солидная! И фамильяр у неё не какая-нибудь летучая мышь, а настоящий поросёнок! Она ему каждый день копытца золотой краской маникюрит… такая милая свинка получается! И не голодранка, с приданым! Три козы, две овечки, два десятка кур, есть и гуси… два или три… и дом — полная чаша! Не поверите, но на каждый предмет мебели госпожа Жармейк собственноручно салфеточку связала! Очень, очень милый вид в комнатах! А какие мягкие перины! Подушки! Утонуть, право слово, утонуть можно! Ну и… капиталец!
Госпожа Бабрара ещё раз оценивающе взглянула на хозяина:
— Прозябать за работой вам больше, пожалуй, не придётся! Не придётся днём надевать сюртук и рубашки с галстуком. Если, конечно, не соберётесь в гости. А так, можно ходить целый день в домашнем. Разве не уютно? Разве не заманчиво?
— Заманчиво и уютно! — поддержала я, — Я прямо представляю себе господина Рея в просторном шлафроке и со спальным колпаком на голове. С кисточкой! Кстати, колпак можно сшить ещё до сватовства! Где-то у нас был подходящий кусочек фланели…
Фредерик Рей глухо зарычал. Похоже, он тоже представил себя в колпаке и шлафроке.
— Мне кажется… — из последних сил сдерживаясь, процедил он сквозь сжатые зубы, — Мне кажется, что я достаточно счастлив и без вдовы! И вообще, у меня уже есть невеста!
— Есть невеста⁈ — подпрыгнула на месте госпожа Барбара и быстро-быстро зашелестела своим блокнотиком, — Кто такая? Из каких будет?
— Из прислуги! — с некоторой издёвкой заявил хозяин.
— Уф-ф! — госпожа Барбара с облегчением захлопнула блокнотик, — Это, считайте, нет невесты… Кто же из приличных людей, в здравом уме, будет на прислуге жениться? С какой-нибудь горничной можно только лишь… э-э-э… провести с приятностью время! Даже, если жениться и изменить жене с горничной, это настоящей изменой не считается, так… шалость! Самые строгие жёны на это сквозь пальцы смотрят… Да и девица эта ваша… надо посмотреть ещё, что за финтифлюшка такая? Наверняка, вертихвостка! Кокетка и ветреница!
Вот, зря она так… Следить за своими словами надо, когда с боевым генералом разговариваешь…
— Что⁈ — взревел Фредерик Рей, подскакивая в кресле, и лицо его исказилось бешенством, — Как ты обозвала мою избранницу⁈ Да я… тебя!..
И я увидела знакомые плазменные сполохи у него в руках. Ну, это я такая умная, благо уже третий раз вижу хозяина в неприкрытой ярости. И знаю, что даже в сильнейшем гневе, молниями вокруг себя он не разбрасывается. Ну, разве что, так… на стол уронить может… А вот госпожа Барбара этого явно не знала. Она подпрыгнула, чуть ли не одновременно с хозяином. И взвизгнула, тонко и испуганно. И бросилась прочь, явно устрашённая настолько, что потеряла способность к соображению. Даже странно, с такой скоростью, при такой-то комплекции?.. Фамильяр свахи летел ещё быстрее, тревожно и немелодично чивикая. Глупой синичке было проще: она сразу выпорхнула в окно. Госпожа Барбара ломилась сквозь двери. Хозяин подхватил трость и ринулся следом.
Я услышала, как дробно простучали по лестнице башмачки свахи, и тут же, следом, прогрохотали ботинки хозяина. Я подошла к окошку и выглянула. Со скоростью ветра, шелестя развевающимися юбками, по улице промчалась госпожа Барбара Браун, и следом, разъярённым ураганом пронёсся хозяин.
Вы спросите, почему я не побежала следом? А вот, фигушки! Набегалась! И без того, скоро пешком по улицам ходить разучусь. Да и не слишком-то я верила, что хозяин её испепелит. Ну, треснет пару раз тростью по спине… Сама заслужила! Кто же, вот так, вламывается в чужие дома, чтобы сватать кого попало? Умная сваха сперва разведку должна провести, пообщаться с персоналом, расспросить о характере и привычках объекта сватовства… Не сделала этого? Пеняй на себя! Так что, если ей и попадёт, то за дело! Хотя, конечно, некоторая тревожность оставалась…
— Горяч наш будущий император… — покачал головой Дементий, пытаясь тоже выглянуть на улицу через слишком высокий для него подоконник, — Постоянного присмотра требует.
— Горяч, да отходчив, — вступился за друга призрак, постепенно проявляясь в комнате. В зеркале-то я его давно видела, а теперь могла увидеть и воочию.
— Сюзанна, ты уж там пригляди за ним, когда он на трон сядет, — сделала практический вывод Ярина, — Хотя бы на первых порах.
— На первых порах прослежу, — пообещала я, — А так-то, что я ему, нянька? Пусть сам учится свои эмоции обуздывать.
Окружающие сокрушённо покачали головами. Да так слаженно, словно неделю перед этим тренировались.
— Где он там? — проворчала я, начиная волноваться и выглядывая из окна чуть не на половину туловища, — Пора уже давно отдубасить дурочку и домой вернуться… Может, его патруль задержал? За нарушение общественного порядка?
— С-скорее он патрулей з-садержит, — усмехнулся Ворчун, — При з-сдоровом фамильяре, генерал с дес-сятком патрульных с-сладит. Одним вз-сглядом. Легко!
— Тогда, где он? — совсем забеспокоилась я, — Ах, вон идёт… о, да ещё с инспектором Кноппом вместе! Ярина, готовь чай! Тот самый, «особый, инспекторский». Ярина, ты где?..
— Чай готовит, — чему-то усмехнулся Дементий, — Очень торопливо. И косточку ищет. Она и без напоминаний догадалась.
Фредерик Рей стремительно вошёл в комнату и посмотрел на меня… странно. Я даже слегка стушевалась.
— Вы догнали госпожу Барбару? — спросила я, пряча неловкость.
— Разумеется! — буркнул хозяин.
— И… что?..
— Сказал, спасибо. Сказал, что вдове придётся ограничиться двумя соискателями. Сказал, что моё сердце уже занято судьбой Империи… и ещё одной, вредной девушкой!
— Кхм… а она?
— Не знаю! — отмахнулся хозяин, — Она отчего-то вжалась в ближайший забор, поджала одну ножку… хотя это ножкой можно назвать с очень большой натяжкой! Так вот, вжалась плечом в забор, поджала ножку, закрыла лицо руками и только слабо попискивала… К чему бы? Но мне было не до неё. Я мимо пробежал.
— М-м-м… какой восхитительный чай! — тем временем сделал глоток из кружки инспектор, успевший удобно устроиться в кресле, где только что сидела сваха, — Госпожа Ярина, вы кудесница! Вы способны из деревянного полена сделать кулинарный шедевр!
Подруга отчаянно покраснела.
— Подождите! — я подозрительно посмотрела на хозяина, — Вы пробежали мимо? А куда же тогда вы так торопились?
— Друзья мои! — Фредерик Рей отчего-то заволновался, — Я сделал выбор. Эта мерзкая сваха… она дала мне ясно понять, какое будущее ждёт меня, если я откажусь от борьбы. Прозябание. Это самое верное определение. А я не хочу прозябать! Я не позволю, чтобы меня окунули носом в прозябание!
— Отлично, мальчик мой! — одобрительно кивнул призрак. А инспектор молча отсалютовал чайной кружкой.
— И вот, я сделал выбор! — немного путанно продолжал генерал, — И я рад, что здесь находятся те, кого я по праву могу назвать своими друзьями. Я хочу, чтобы вы были свидетелями… Ну, это… В общем… я сделал выбор!
И тут, совершенно неожиданно, он встал передо мной на одно колено и протянул мне маленькую, раскрытую коробочку:
— Госпожа Сюзанна! Я умоляю вас оказать мне честь и согласиться стать моей женой!
И все вокруг уставились на меня! Как будто ждали этого!
А у меня предательски защипало в глазах. И то колечко в коробочке, оно вдруг расплылось, стало бесформенным. Я отчаянно моргнула, и взгляд снова сфокусировался. Красивое колечко. С бриллиантиками… И так захотелось, хотя бы прикоснуться, что я, на всякий случай, спрятала руки за спину.