Литмир - Электронная Библиотека

Сип глумливо ухмыльнулся:

— Получается, ты у нас не только физический инвалид, но еще и умственный...

— Заткни хлеборезку! — мгновенно окрысился Мэтт. — Я пока еще коммодор. Видит Юп, когда-нибудь нарвешься!

— Извини, не хотел. Вырвалось... Скажи, ты хотя бы помнишь, зачем мы здесь оказались?

Мэтт остыл так же быстро, как и завелся. Было заметно, что тратить силы на серьезную свару ему категорически не с руки.

— Ну, ты совсем уж... не до такой же степени! — довольно миролюбиво произнес он. — Вит-Петрич, пираньи нам всем в зад! Носит же его нелегкая... и нас вместе с ним.

— Вот-вот, не забывай. Если мы не разыщем этого сукина сына и не явим пред мутные очи Вартана... или хотя бы только голову... то он сдерет с наших ребят кожу и наделает из нее барабанов. По крайней мере, этот гад так пообещал, а я ему почему-то верю.

— Мне абсолютно плевать, что он там и кому наобещал. Ты бы лучше о себе подумал. Собственная шкура, натянутая на барабан, опечалит меня куда сильнее, чем чья-либо другая.

— Выходит, тебе плевать на наших ребят? — Сип сдвинул брови и сурово взглянул коммодору в лицо. — А как же разговоры, что мы одна команда?

— Нет никаких наших ребят, — устало произнес Мэтт. — И команда давно перестала существовать. С тех самых пор, как громилы Вартана вытащили нас из кишащих крокодилами болот. И уж тем более, после провального налета на османскую Зону. Если бы я не был уверен в том, что господин Дюэн отыщет меня хоть на дне морском, то давно уже плюнул бы на все и залег где-нибудь в уютном местечке. Вот только что-то мне подсказывает: нет такого уголка ни на Земле, ни во Внеземелье, хоть Ближнем, хоть Дальнем.

— Если ребята узнают, они порвут тебя на куски, — мрачно заметил Сип.

— А кто им скажет? Ты что ли?

— Нет, не я. Ты меня знаешь, никогда я не был скунсярой... Но шила в мешке не утаишь.

Мэтт криво усмехнулся.

— Вряд ли мне что-то грозит, пока эта африканская гиена держит их в заложниках, — произнес он. — А когда... если выпустит, вот тогда и будем горевать.

— От нас и требуется-то всего ничего — хорошо сделать порученное дело, тогда и горевать не придется. Выгодный размен — жизнь одного за жизнь многих... Ну где же твой встречающий? Толпа уже рассосалась, а мы застряли тут на всеобщем обозрении как парочка гамадрилов в зоопарке. Ох, и повяжут же нас... Может, действительно, присоединиться к туристам, пока не поздно?

— Поздно, — сказал Мэтт.

Сип повернул голову и убедился, что коммодор прав: прямо к ним направлялся один из охранников, спокойно подпиравший стену всего пару минут назад. Намерения его были более чем очевидны.

— Служба безопасности космопорта, — отрекомендовался официальный представитель власти, остановившись напротив подозрительной парочки. — Прошу предъявить документы.

Перед глазами Сипа тут же промелькнула удручающая картина: наручники... депортация на Землю под бдительным оком конвойных... суд... южноафриканский Централ...

— Пожалуйста, — Мэтт с готовностью протянул свой пластиковый жетон.

Слегка замешкавшийся Сип последовал его примеру.

Охранник, не глядя, сунул оба жетона в карман и, не сводя с потенциальных жертв пронзительного взгляда, приказал:

— Пройдемте.

— Что-то не так, начальник? — осведомился Сип. — Вроде бы, сидим, ничего не нарушаем...

— Обычная проверка. Не займет много времени.

— А как же... — Сип повел рукой в сторону последних туристов, замешкавшихся у входа в шлюз номер два, и состроил недоуменное лицо. Мол, улетят же...

— Не нагнетай, — едва слышно произнес Мэтт.

Он с трудом поднялся на ноги и громко осведомился:

— Куда идти, командир?

Безопасник не снизошел до ответа. Просто кивнул, указывая направление.

Сип и Мэт уныло потянулись в сторону неприметной двери в дальнем конце зала, конвоируемые бдительным стражем порядка. Оба испытывали крайне неприятные чувства, разом напомнившие недоброй памяти времена кейптаунского Централа. Для полноты впечатлений оставалось лишь скрестить руки за спиной.

При их приближении массивная металлическая дверь плавно сдвинулась в сторону, открыв проход в длинный и узкий коридор. Сип успел заметить на одной из створок скромную лаконичную надпись: «ОКБ». Еще одна дверь без каких-либо опознавательных знаков — и довольно просторное помещение с одиноким столом посередине и двумя привинченными к полу стульями.

Допросная...

— Имей в виду, — сквозь зубы процедил Сип, склонившись к коммодору. — Просто так я им не дамся.

— Усохни, — отозвался Мэтт. — Еще не вечер.

Охранник, не обращая никакого внимания на изготовившихся к худшему пленников, прошел в дальний конец комнаты, поднял с пола весьма объемистую сумку и со стуком швырнул ее на стол.

— Переодевайтесь, — сказал он. — Здесь по два комплекта одежды: летные комбинезоны и форма охраны. А также оружие.

Сип и Мэтт переглянулись.

— Так ты и есть тот самый встречающий, — догадался коммодор. — Мог бы и пораньше нарисоваться. А то еще немного, и свалили бы мы отсюда на Марс вместе с туристами... А что? Запросто. Разбирайтесь тогда со своим объектом сами, как сумеете... и если сумеете.

— Кто бы говорил, — невозмутимо произнес охранник. — Надеюсь, хотя бы на этот раз не облажаетесь. Иначе...

Он выразительно провел ребром ладони по горлу.

Мэтт умолк и посмотрел на него тяжелым взглядом. Немного нашлось бы среди живых тех, кто посмел ему угрожать. Но сейчас сила была на другой стороне. Над ухом тяжело дышал Сип. Судя по всему, он также испытывал к лжеохраннику далеко не дружеские чувства.

Однако тому явно было наплевать.

— Надеюсь, с пилотированием драккара проблем не возникнет? — невозмутимо осведомился он. — Впрочем, скорее всего это не имеет никакого значения.

— Не возникнет, — хмуро ответил Сип. — Мы куда-то летим?

— Да. Сейчас наденете летную форму, и я сопровожу вас в ангар. Там находится драккар, в курсовой коллиматор которого заложен маршрут к комплексу «Дарк Стар». Знаете, что это такое?

— Откуда, — буркнул Мэтт. — Мы люди не местные, темные.

Охранник то ли не уловил иронии, то ли решил не обращать внимания и на полном серьезе пояснил:

— «Дарк Стар» — исследовательский комплекс на стационарной орбите в непосредственной близости от пампагнера.

Мэтт цокнул языком:

— И что мы там забыли?

— Подробные инструкции получите здесь, — безопасник вытащил из кармана маленькую металлическую пластину. — А также ваши новые документы.

На ладонь рядом с пластиной легли новые удостоверения личности.

Сип протянул руку, забрал свой жетон и вознамерился прихватить за компанию устройство памяти с таинственными инструкциями, однако коммодор лишь зыркнул на него, молча сграбастал жетон вместе с хранилищем информации и сунул к себе в карман.

— А если без подробностей, — обратился он к неразговорчивому офицеру. — В двух словах.

Тот покрутил носом, но все же ответил:

— В одном из ангаров третьего дебаркадера вот уже больше месяца находится фазерет... Объяснять надо?

Сип и Мэтт молча смотрели на него, ожидая продолжения.

— Так вот, — произнес безопасник, рассудив, что пускаться в объяснения все-таки не нужно, — стоял он там долго, и никто о нем не вспоминал. Но не далее как вчера вдруг потребовался. Дальнодей Камил Разин неожиданно прервал командировку на Эриду и запросил разрешения перегнать фазерет на комплекс «Дарк Стар», поближе к пампагнеру. Что в свете вашего задания выглядит крайне подозрительно. Впечатление такое, будто готовится переброска интересующего нас объекта на Новастру.

— Да-а, — задумчиво сказал Сип. — Умно. Если подобный маневр выгорит, наша операция окажется полностью проваленной.

— Когда старт? — хмуро осведомился Мэтт.

— Неизвестно. Но тянуть они явно не станут, на комплексе просто-напросто нет удобных ангаров для подобного корабля. Думаю, речь может идти о нескольких часах.

— Да Юп же вас всех побери! — ругнулся Сип. — Ничего же не подготовлено. Ни за что не успеть!

168
{"b":"969644","o":1}