Дефис пишется также после собственного имени (чаще всего географического названия, выступающего в роли приложения), при родовом наименовании, например: Москва-река, Байкал-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но без дефиса при обратном порядке слов: река Москва, озеро Байкал, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушкаЗемля имеют характер устойчивых сочетаний). После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое, например: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Марк Порций Катан Младший или Утический – перевод прозвища, как оно существовало в самом латинском языке).
Дефис не пишется: а) если предшествующее однословное приложение может быть приравнено по значению к определению-прилагательному, например: красавец мужчина (ср. красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но при перестановке слов: завод-гигант}, бедняк портной, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар. Следует, однако, заметить, что приложение-суще-ствительное может отличаться по значению от определения-прилагательного; так, в предложении: Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника – сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак); б) если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них обозначает родовое понятие, а второе – видовое,
95
например: цветок магнолия, дерево баобаб, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, застежка «молния», ткань бостон, леденцы монпансье, суп харчо. Но если такое сочетание представляет собой сложный научный термин (в котором вторая часть не служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется, например: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-' плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полевка, бабочкам капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, учительматематик, химик-органик, художник-баталист, монах-францисканец; в) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис, например: социал-демократы меньшевики, женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река', ср.: повесть Юрия Жукова о герое летчикеистребителе Александре Покрышкине; но (в отдельных терминах): инженер-контр-адмирал, инженер-капитан-лейтенант; г) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенные союзом и, например: студенты филологи и журналисты, депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение, например: студенты и аспиранты филологи; д) если первым элементом сочетания являются слова товарищ, гражданин, господин, наш брат, ваш брат (в значении «я и мне подобные», «вы и вам подобные»), например; товарищ преподаватель, гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.
3. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется, если стоит после определяемого существительного, например:
Мой брат Петя, учитель, чудесно поет (Чехов); Сегодня в обед Кулига, табельщик, рассказывал о французских электротехниках (Горький); Сергей Иванович, глава семьи, высокий, сутулый, бреющийся наголо мужчина, был хороший столяр (Солоухин).
Перед собственным именем приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение, например: Упрямец во всем, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Кочетов) (ср.: «будучи упрямцем во всем»- с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин, оставался тем. же тихим, и скромным юношей, каким был при, их первой встрече (Казакевич) (ср.: «хотя он был прославленным разведчиком»с уступительным значением). Но: Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину… (Федин) (без добавочного обстоятельственного значения).
4. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова «а зовут его»,
«а именно», «то есть», см. § 97), например: Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Тургенев); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца-Милка (Л. Толстой); Л братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дергали его [отца] сзади за фрак и шептали сконфуженш… (Чехов).
96
5. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др., например: Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гончаров); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке… (Чехов); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Шолохов) (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово);…Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привел батальон к задним дворам той улицы… (Симонов). Но (без интонации обособления):
Завел он себе медвежонка по имени 'rlw.a (Паустовский); Мы познакомились с немецким врачом по фамилии Шульц.
Примечание.
Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не является приложением и не обособляется, например: Полученный ответ рассматривается как согласие (Ажаев).
Не обособляется также приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны, например: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Федин).
6. Всегда обособляется приложение при личном местоимении, например: Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (Пушкин);
Доктринер и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герцен); Слезы унижения, они были едки (Федин); Вот оно, объяснение (Л. Толстой).
В предложениях, подобных последнему примеру, возможна двоякая пунктуация, в зависимости от характера интонации, наличия или отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот; ср.: а) Вот они, заячьи-то мечты! (Салтыков-Щедрин); Вот она, семейная жизнь… (В. Некрасов); Вот они, работнички! (Троепольский); б) Вот она действительность-то (Сухово-Кобылин); Вот она гордость-то… (Горбунов); Вот оно торжество добродетели и правды (Чехов).
Не ставится запятая в подобных предложениях при следовании указательной частицы с местоимением за именем существительным, например: Весна-то вон она, на дворе (Б. Полевой).
7. Обособленное приложение может относиться к отсутствую-, щему в данном предложении слову, если последнее подсказывается контекстом, например: Л что касается до обеда – у меня, брат, есть на примете придворный официант: так, собака, накормит, что просто не встанешь (Гоголь); Все умнеет, бес… (Горький. Дело Артамоновых: Петр об Алексее).
8. Вместо запятой при обособлении приложений употребляется тире; а) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова «а именно», например: В дальнем углу светилось желтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы, пристроенной к стене конюшни (Горький); б) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность или дается разъяснение такого приложения, например: Я не слишком. люблю это дерево – осину (Тургенев); Сверху проникает неутомимый гул надземной жизни – смягченный отзвук великого труда все побеждающих людей (Горький); Объехали какую-то старую пло- 7 Д. Э. Розенталь 97 тину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд – глубокую яругу, заросшую бурьяном, выше человеческого роста (Бунин); Рядом. помещалась каморка – хранилище каталогов (Гранин); Стоял чудесный апрельский день – лучшее время в Арктике… (Горбатов); в) для выделения с двух сторон приложений, носящих пояснительный характер, например: Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы… (Гоголь); Легкие судороги – признак сильного чувства – пробежали по его широким губам… (Тургенев) (ср. § 88, п. 4); Смотритель ночлежки – отставной солдат скобелевских времен – шел следом за хозяином (Федин).