Литмир - Электронная Библиотека

- Насколько ты уверена? - Стэну пришлось спросить.

Ида поколебалась. Затем, почти пожав плечами, сказала: «Вроде как уверена»

Прежде чем он успел что-либо прокомментировать, послышалось мурлыканье Дока:

- Любой ценой, юный Стэн. Любой ценой.

Ничего не оставалось делать, как подождать, пока Ида посовещается с Маликом и получит разрешение. Когда это произошло, это было с оговоркой, вызывающей выброс адреналина:

- Он предупреждает вас быть очень осторожными, — сказала Ида. -Некоторые из его связей с системой безопасности не работают.

- Просто отлично, — сказал Стэн. Но ничего не оставалось, как двигаться дальше.

Они прошли через зияющую дыру, включили гравитационные блоки скафандров и опустились на палубу, где могли более или менее нормально передвигаться.

- Малик только что прислал нам карту корабля, - сказала Ида. - Я вывожу ее на ваши визорные дисплеи ... сейчас же!

И при слове «сейчас» вверху и справа на его визоре засияла маленькая голограмма. На ней был изображен запутанный лабиринт проходов, отсеков разных размеров, вентиляционные шахты и других недр корабля — все это повторялось на нескольких уровнях, заключенных внутри обшивки Наруума.

Стэн прошептал: «Найти», и тут же небольшая часть карты стала крупнее, и он увидел две красные точки, которые, как он предположил, представляли Алекса и его самого. Светящаяся линия проложила рекомендуемый маршрут от того места, где они стояли, до более крупной красной точки на том же уровне и примерно в трех километрах от них. Малик, предположил он.

- Эта большая красная точка — Малик, — вмешалась Ида, заставив его сердце биться чаще. Она снова, казалось, прочитала его мысли. Он сомневался, что когда-нибудь к этому привыкнет.

- Где находится AM2? - Спросил Стэн.

- Я не поднимала этот вопрос, - сказала Ида. - Я думаю, было бы лучше сначала выяснить, чего он хочет.

- Я оказался в необычном положении, соглашаясь с нашим тучным коллегой, - вошел Док. - Это более психологически обоснованный подход.

По их личному ком-линку Алекс пробормотал: «Эти телята заставят целое стадо волосатых коров сблевануть свою жвачку».

В сознании Стэна возник образ дюжины или больше длиннорогих лохматых шотландских коров, которых рвет по всему полю, и он чуть не рассмеялся вслух.

Вместо этого он сказал: «Пошли»

К сожалению, они сделали всего около дюжины шагов вглубь помещения, когда наткнулись на огромную машину, блокирующую выход. Взрыв прочно зажал его в дверном проеме. Стэн потянул его, но даже в этой невесомости он не смог сдвинуть с места эту проклятую штуковину.

Он раздумывал, стоит ли ему заниматься трудоемким делом - прожечь проход через соседнюю стену, когда вперед выступил Алекс.

- Никаких проблем, парень, - сказал он.

Он схватился за один край, увеличил силу тяжести в ботинках и потянул. Одна сторона дверного проема целиком отошла в сторону и внутрь. Стэн был уверен, что если бы молекул было достаточно для передачи звука, скрежет металла был бы оглушительным. Затем он перебрался на противоположную сторону и повторил действие. Дверной проем снова прогнулся внутрь, и куски оторванного металла разлетелись по отсеку.

Мгновение спустя Стэн и Алекс смогли легко переместить машину, чтобы расчистить путь. Алекс уже собирался сделать шаг вперед, когда Стэн предостерегающе поднял руку.

- Давайте сначала проверим, — сказал он. - Малик мог пропустить еще один или три оружия.

Он вытащил из-за пояса шпионский мяч размером с кулак, наклонился и осторожно бросил его через выход в проход за ним. Как только он коснулся палубы, магнитный блок включился, и он прокатился около пятнадцати метров, а затем резко остановился, прилипнув к металлической палубе.

Стэн прошептал: «Развертывайся», и из шара поднялись четыре сенсорных стебля, потянувшись вверх и в стороны. На стеблях были маленькие видеоглазки, которые моргали, наклоняясь то в одну, то в другую сторону, высоко и низко, сканируя  камеру. Разделенные изображения на левой стороне визора Стэна показали ему множество разорванных машин и развороченных стен, но никаких отвратительных гнезд лазерных пушек.

Шар-шпион прошептал ему на ухо: «Окей», затем сенсорные стебли убрались назад, и мяч полетел обратно в протянутую руку Стэна.

- Пока все пор хорошо, — сказал Алекс, взяв на себя инициативу и войдя вперед, ствол его ружья был направлен в проход, который был зловеще освещен налобными фонарями.

Стэн последовал за ним, оглядываясь по сторонам, бросая быстрые взгляды на экран заднего обзора визора, чтобы сзади ничего не могло выскочить.

В некоторых местах, где стены прохода были изломаны, было такое ощущение, будто пронесся шторм по лесу: кабели и провода торчали наружу, словно виноградные лозы и ветви деревьев, которые они раздвигали, проходя мимо. Пыль и металлический мусор плыли облаками, которые уносились прочь по мере продвижения вперед. В некоторых местах мусора было так много, что свет от фонарей отражался обратно, почти ослепляя их. Это явление было особенно заметно в дверных проемах, где по какой-то причине обломки, казалось, застывали более плотными скоплениями.

Они как раз приближались к одному из таких мест, когда Стэн почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Опасность!

Но где?

Он остановился, оглядываясь назад, медленно повернул голову из стороны в сторону. Он достал пистолет-пулемет … держит двумя руками… Смотрит… Смотрит…

Ничего.

Алекс пробормотал: «Клянусь, мои пальчики покалывает …»

И он знал, что у Алекса такое же чувство опасности.

Алекс вытащил световую гранату и бросил ее в следующую камеру. Она высоко подпрыгнула, а затем ударилась о стену. Тут же вспыхнул яркий свет.

Выпрыгнули лазерные пушки. Вспыхнули красные стрелы, превращая стены и палубу в расплавленный металл.

Но Стэн и Алекс отскочили в сторону в тот момент, когда он бросил гранату. Они прижались к противоположным стенам, а дверные проемы давали небольшую защиту. Лазерный огонь был неприятно близко, пронзая пространство всего в нескольких сантиметрах от визора Стена. Его костюм был самогерметизирующимся, но если лазерный огонь прожжет достаточно большую дыру…

Лучше об этом не думать. Лучше всего следовать за Алексом, который, низко пригнувшись, ворвался через дверной проем, свернув налево, а Стэн всернул направо. Оба упали на палубу… покатились… бросая гранаты. Помещение содрогнулось от силы взрывов, осколки металла рикошетили от потолка и стен, едва не задев их.

Выскочили другие орудия, и они с Алексом сумели уклониться от огня, а затем сбить их.

Тишина.

Они ждали.

Еще больше тишины.

Кряхтя, Стэн попытался подняться, но тут же рухнул. Похоже, что-то было не так с его гравитационным модулем. Он чувствовал себя так, словно у него на спине было несколько сотен килограммов пластика.

- Помоги мне, Алекс, - сказал он. - Мой гравитационный блок сломался. Должно быть, что-то его задело.

Алекс легко поднялся, отряхиваясь руками и топая ногами. Очевидно, его оборудование работало исправно. Хотя, будучи уроженцем из длинной череды жителей-тяжеловесов Нового Эдинбурга, он чувствовал бы себя комфортно, даже если бы его гравитационное оборудование постигла та же участь, что и у Стэна. Он поднял Стэна, поставил его на ноги, а затем с большим удовольствием оглядел расплавленное месиво вокруг, которое они устроили.

Он сказал:

- Корабль похож на наш собственный курс огневой подготовки в отряде "Богомолы", а рыжие бандиты прячутся в каждом уголке и щели.

- Не хочу портить тебе удовольствие, - сказал Стэн. - но из-за того, что мой костюм пришел в негодность, нам придется вернуться и поменять его на другой.

Алекс нахмурился.

- Давай сначала взглянем на него, парень, — сказал он, разворачивая Стэна, чтобы найти панель гравитационного блока сзади. - Может быть, я смогу это исправить.

- Это не твой гравитационный блок, Стэн, - раздался голос Иды. - Когда Малик пытался взять оружие под контроль, он случайно включил гравитацию корабля.

4
{"b":"965328","o":1}