Литмир - Электронная Библиотека

– Надеюсь, вас ни в чем не заподозрили?

– Нет.

– Это хорошо, – сказал джентльмен. – Теперь выслушайте меня. Эта молодая леди сообщила мне и кое-кому из друзей, которым можно спокойно довериться, то, что вы ей рассказали. Признаюсь вам, сначала у меня были сомнения, можно ли на вас положиться, но теперь я твердо верю, что можно.

– Конечно, можно! – с жаром подтвердила девушка.

– В доказательство того, что я склонен вам доверять, скажу, что мы предполагаем выпытать тайну, припугнув этого Монкса. Но если… если его не удастся задержать, мы хотим чтобы вы выдали нам еврея.

– Феджина! – вскрикнула девушка, отшатнувшись. – Нет, я этого не сделаю! Хоть он и черт, я этого никогда не сделаю.

– Но почему?

– Я не предам тех, которые могли бы – любой из них – предать меня, но не предали, какими бы ни были они дурными людьми.

– В таком случае, отдайте в мои руки Монкса и предоставьте мне иметь дело с ним.

– А что, если он выдаст остальных?

– Нам нужно знать только обстоятельства происхождения Оливера – и все, – заверил ее пожилой джентльмен.

– Я была лгуньей и с детства жила среди лгунов, – сказала девушка после паузы, – но вам я поверю.

После этого девушка рассказала, где можно найти Монкса и подробно описала его. Она упомянула, что у Монкса случаются ужасные припадки – и это замечание заставило пожилого джентльмена вздрогнуть.

– Вот, кажется и все… Еще у него на шее, под галстуком…

– Большое красное пятно, словно от ожога?

– Что? – вскрикнула девушка. – Вы его знаете?

– Кажется, да, – запнувшись, сказал джентльмен, – Хотя… – в голосе его появилось притворное равнодушие, – есть много людей, поразительно похожих друг на друга. Быть может, это и не он. Тем не менее, вы, любезная, оказали нам весьма важную услугу, и я хочу вас отблагодарить. Чем могу я быть вам полезен?

– Ничем, – ответила Нэнси.

– Не упорствуйте, – мягко попросил джентльмен. – Подумайте и скажите.

– Ничем, сэр, – заплакав, повторила девушка. – Нет у меня больше надежд и желаний.

– Вы сами лишаете себя надежды. Я могу обеспечить вам тихое пристанище в Англии или, если вы боитесь здесь остаться, где-нибудь в чужих краях. Одно ваше слово – и еще до рассвета вы станете недосягаемы для ваших прежних сообщников. Пойдемте! Я не хочу, чтобы вы вернулись туда!

– Увы, я прикована цепями к прежней жизни. Теперь она мне отвратительна и ненавистна, но я не могу ее бросить.

– Тогда возьмите кошелек! – вступила в разговор молодая леди. – Возьмите ради меня, чтобы у вас были какие-то средства в час нужды и горя.

– Нет! Я это сделала не для денег. Но… если можно, дайте мне какую-нибудь вещь, которую вы носили – на память… Нет, не кольцо… ваши перчатки или носовой платок… Ну вот! Будьте счастливы! Да благословит вас бог! Прощайте, прощайте!

И Нэнси, залившись слезами, убежала. Немного подождав, ушли и молодая леди с джентльменом.

Пораженный Ноэ стоял еще несколько минут. Потом, несколько раз осторожно осмотревшись вокруг и удостоверившись, что действительно остался один, он выбрался из своего тайника и поднялся по лестнице, крадучись в тени стены.

Достигнув верхней ступени и несколько раз трусливо оглянувшись, Ноэ Клейпол убедился, что за ним не следят. После этого он пустился к дому еврея с той быстротой, на какую только способны были его ноги.

Глава XLVII

Роковые последствия

Оставалось почти два часа до рассвета. Была та пора, когда улицы безмолвны и пустынны, когда даже звуки как будто погружаются в сон. В этот тихий и безмолвный час в старом своем логове бодрствовал Феджин. Несколько часов так изменили его, что теперь он больше походил на призрака с перекошенным ликом и налитыми кровью глазами. Сгорбившись, он сидел у холодного очага, закутанный в старое, рваное одеяло и грыз длинные черные ногти, изредка поглядывая на Ноэ, который крепко спал тут же, на тюфяке.

Все планы Феджина летели в тартарары. Его судьба была в опасности, а месть Сайксу делалась невозможной! Что же предпринять ему, что?

Тихо звякнул колокольчик. Феджин бесшумно поднялся по лестнице к двери и вскоре вернулся с человеком, который был закутан до подбородка и держал под мышкой узел. Усевшись и сбросив пальто, этот человек оказался Сайксом.

– Вот! – сказал он, кладя узел на стол. – Займитесь-ка этим да постарайтесь побольше за него выручить!

Феджин забрал узел и, заперев в шкаф, снова уселся, не говоря ни слова.

– Что случилось? – почувствовав неладное, спросил Сайкс. – Чего вы так уставились на меня?

– Билл… – решившись, заговорил Феджин. – Я вам должен сказать нечто такое, отчего вы почувствуете себя хуже, чем я.

– Что ж, говорите! Да поживее, не то Нэнси подумает, что я пропал.

– Пропал! – хрипло хохотнул Феджин. – Как верно сказано: пропал! Для нее это вопрос решенный.

Сайкс с величайшим недоумением посмотрел на еврея и, не дождавшись продолжения, схватил Феджина огромной ручищей за шиворот и основательно встряхнул.

– Да говорите же! – крикнул он. – А если не заговорите, то я вас придушу!

– Допустим, этот парень, – кивнул Феджин на спящего Ноэ, – вздумал донести… предать всех нас. Что тогда?

– Что тогда? Я бы железным каблуком сапога раздробил ему череп на столько кусков, сколько у него волос на голове – вот что!

– А если бы это сделал я? – чуть ли не завопил Феджин. – Я, который столько знает и столько людей может вздернуть, не считая самого себя!

– Я бы размозжить вам голову так, словно по ней проехала нагруженная повозка, – не задумываясь сообщил Сайкс.

– А если бы это был Чарли, или Плут, или Бет, или…

– Мне все равно кто! – нетерпеливо ответил Сайкс. – Кто бы это ни был, я бы расправился с ним точно так же.

Феджин в упор посмотрел на грабителя, а потом начал трясти Ноэ, стараясь разбудить его.

Наконец, Ноэ протер глаза и, протяжно зевнув, стал сонно озираться.

– Расскажите еще раз то, что вам удалось узнать, – велел он Ноэ. – Расскажите о Нэнси. Вы шли за ней следом до Лондонского моста?

– Да.

– Там она встретила двоих?

– Точно…

– Джентльмена и леди, которые предложили ей выдать всех ее товарищей и в первую очередь Монкса? И она согласилась?. Она рассказала все до последнего слова, хотя ей не угрожали? Она сделала это и нет?

– Верно, – ответил Ноэ, почесывая голову. – Так оно и было!

– А что они сказали о прошлом воскресенье?

– О прошлом воскресенье? – призадумался Ноэ. – Они спросили ее, почему она не пришла, как обещала. Она сказала, что не могла.

– Почему, почему? Скажите это ему.

– Потому что ее насильно удержал дома Билл – человек, о котором она говорила им раньше.

– Что еще про человека, о котором она говорила им раньше? Скажите это ему, скажите ему!

– Да то, что ей не очень-то легко уйти из дому. И потому-то в первый раз, когда она пошла к леди, она дала ему выпить настойки из опия.

– Тысяча чертей! – заревел Сайкс, вырываясь из рук еврея. – Пустите меня!

Отшвырнув старика, он бросился вон из комнаты и, вне себя от бешенства, сбежал по лестнице.

– Билл, Билл! – закричал Феджин, поспешив за ним. – Одно слово! Только одно слово! Молю, не будете… слишком неистовы, Билл!

– Что?!

– Я хочу сказать, что быть чересчур неистовым опасно. Будьте хитрым, Билл, и не слишком неистовым.

Сайкс ничего не ответил и, распахнув дверь, выбежал на пустынную улицу.

Ни разу не остановившись, стиснув зубы так крепко, что, казалось, напряженные челюсти прорвут кожу, Сайкс неудержимо мчался вперед. Достигнув дома, он бесшумно отпер дверь ключом, легко поднялся по лестнице. Войдя в свою комнату, он дважды повернул ключ в замке и для верности придвинув к двери тяжелый стол, отдернул полог кровати.

Девушка лежала на ней полуодетая. Его приход разбудил ее, она приподнялась торопливо, с испуганным видом.

33
{"b":"963349","o":1}