Литмир - Электронная Библиотека

— Прекрасная комната, — говорю.

— Ваша любимая, — улыбается Такэда. — Вы всегда останавливались здесь. Помните, как вы танцевали на этой веранде? Под луной? Господин Огуро чуть не сошел с ума от восторга.

Не помню. Как могу помнить чужой танец под чужой луной?

Такэда уходит. О-Цуру начинает распаковывать вещи. Рэн проверяет комнату – заглядывает в шкафы, под татами. Что ищет? Скорпионов? Змей?

— О-Цуру, кто такой господин Такэда? — спрашиваю, когда Рэн выходит. — Правда, не только торговец?

Она смотрит с беспокойством.

— Госпожа, вы правда не помните? Он же... он тот, кто свел вас с господином Огуро. Семь лет назад. На его вечере вы впервые танцевали для господина.

— А до этого?

— До этого? — она хмурится. — Не знаю. Вы появились ниоткуда. Господин Такэда представил вас как свою протеже. Сказал, что вы – редкий талант из провинции. Никто не спрашивал подробностей. В этом мире не принято.

Семь лет назад. В каком борделе могла быть? Она сказала, что начинала в месте похуже. В самом дешевом. Где девочки таскают воду, моют полы, получают пинки и затрещины? Как я в своем квартале.

Но как? Как девочка из грязного борделя стала изысканной таю? Три года обучения? Мало. Госпожа Мурасаки говорила – настоящую куртизанку растят с пяти лет. Минимум десять лет обучения.

Такэда – тот, кто создал Нану? Или нашел?

— Он опасен?

О-Цуру складывает кимоно в шкаф. Медленно. Обдумывает ответ.

— Все богатые мужчины опасны, госпожа.

За окном лес шумит.

Считаю листья на ближайшем клене. Сбиваюсь на трехстах.

Любимая таю императора (СИ) - img_2

Источник

Источник

Идем к столовой. Рэн впереди – спина прямая, шаги размеренные. Непроницаемый страж.

Столовая выходит в сад. Сёдзи раздвинуты.

Утренний воздух врывается, пахнет азалиями и влажной землей. Низкий стол из полированного дерева. Черный лак отражает лица как темная вода.

Госпожа Мори уже сидит. Спина – линейка. Шрам в утреннем свете кажется свежим. Будто только вчера зашили.

— Сашими, — объявляет Такэда, жестом приглашая сесть. — Поймали десять минут назад. Еще трепещется на тарелке. Свежее не бывает.

Действительно – розовые ломтики рыбы подрагивают. Или кажется? В борделе подавали тухлую рыбу под соусом. Говорили – деликатес. Врали.

— Нана, не налегай на сашими, — говорит госпожа Мори, едва я беру палочки. — Ты и так нарушила диету. Те сладости от господина Огуро – триста лишних мгновений на бедрах.

Триста мгновений? Странная мера веса. Но киваю.

Рэн сидит чуть позади. Ест механически – рука к тарелке, к губам, обратно.

— Весна в этом году ранняя, — говорит Такэда, наливая саке. — Азалии расцвели на две недели раньше. Природа спешит. К чему бы?

— К переменам, — отвечает госпожа Мори. — Природа всегда чувствует перемены раньше людей.

Такэда смеется. Мягкий смех – как шелк по коже.

— Говоря о переменах... — он поворачивается ко мне. Смотрит. Долго. Внимательно. — Нана-сан, вы изменились.

Сердце пропускает удар.

— Все меняются, Такэда-сама.

— Нет-нет, — он качает головой. Улыбается, но глаза холодные. — Вы именно изменились. Как будто... как будто это не вы.

Палочки замирают на полпути ко рту.

— Признайтесь, — он наклоняется через стол. Пахнет саке и чем-то приторным. — Кто вы? Куда дели мою Нану?

Госпожа Мори напрягается.

— Такэда-сан, после того что она вытворила перед поездкой, она стала тише. Сдержаннее. Это нормально после...

— После чего? — Такэда не отводит от меня взгляд. — Это не моя Нана, — говорит он внезапно серьезно. Улыбка исчезает. — Моя Нана была огнем. Играла роли как актриса кабуки. Каждый день – новая маска. Эта... эта слишком настоящая. Слишком человечная.

Молчание. Слышно, как в саду поет соловей. Пять трелей, пауза, снова пять.

Откладываю палочки. Руки дрожат – стук о керамику.

— Вы правы, — говорю тихо. — Я не Нана. Нану убили. Бросили в колодец.

Госпожа Мори роняет чашку. Саке растекается по лаку как кровь.

— А я... я просто девка из борделя в квартале Симбара. Меня заставили играть ее. Простите меня.

Тишина. Даже птица замолкает.

Потом Такэда начинает смеяться. Тихо сначала. Потом громче. Хохочет, держась за живот.

— О боги! О милосердные боги! Нана, ты превзошла себя!

Не понимаю. Смотрю на Рэна – он улыбается. Едва заметно, но улыбается.

— Такэда-сама?

— «Я не Нана! Я девка из борделя!» — передразнивает он, утирая слезы. — Прелестно! Абсолютно прелестно! В прошлый раз ты притворялась потерявшей память. До этого – одержимой духом лисы. А теперь – самозванка! Гениально!

Он встает, подходит, гладит по голове. Как ребенка. Или собаку.

— Вот почему я тебя обожаю, дитя мое. Каждый раз разная. Непредсказуемая. Даже меня разыграла – а я-то думал, десять лет знаю тебя насквозь.

Сажусь обратно. В голове туман. Он думает, это игра? Роль?

— Но я правда...

— Тсс, — он прижимает палец к моим губам. — Не порти момент объяснениями. Искусство в недосказанности. Ты сама меня учила этому. Помнишь? Когда тебе было четырнадцать, ты сказала: «Правда скучна, Такэда-сама. Ложь гораздо интереснее, если в нее верят».

Возвращается к своему месту. Наливает саке.

— За Нану Рэй! За женщину тысячи лиц! Пусть я никогда не узнаю, которое из них настоящее!

Пьем. Саке горькое.

Госпожа Мори смотрит на меня странно. Верит Такэда? Или подозревает правду?

32
{"b":"962748","o":1}