– Она со мной. Я ставил на нее триста монет и выиграл. С чего это мне кому-то уступать ее?
Маккензи выказывал полное хладнокровие, а Тару била дрожь.
– Отдай девушку, или я заберу ее силой!
Гориллообразный кинулся на него, но Маккензи молниеносно выбросил вперед руки, и его противник рухнул на землю.
Маккензи взглянул на Тару.
– С него достаточно?
– Вполне.
– Сколько их будет еще? – насмешливо осведомился он.
– Не знаю… Не знаю! Я ни в чем не виновата!
«Господи! Ведь Маккензи и не подозревает, в чем меня обвиняют! Но я же действительно не виновата!»
– Тогда продолжим путь.
В его голосе слышалось легкое раздражение, но держался он совершенно спокойно – так, словно ничего не произошло.
– Я… простите, – пробормотала Тара. – Я не могу отправиться с вами… Вы… вы меня не знаете и можете подумать, что я…
– Но мы уже договорились, – усмехнулся Маккензи. – Нас ждут индейцы и аллигаторы… Прошу вас, последуйте со мной туда, где вам никто не будет угрожать.
– Но…
– Мы ведь заключили сделку, мисс! – Он схватил девушку за плечи и в упор посмотрел на нее.
Тару пугали и завораживали эти глаза. Она едва дышала, но не могла уклониться от его взгляда – беспощадного и… вместе с тем участливого.
Девушка молча покачала головой.
– Боитесь? – задорно, по-мальчишески приподняв одну бровь, спросил он.
Кивнув, Тара через силу улыбнулась.
– Кто знает, может, ваши аллигаторы не опаснее моих родственников и знакомых.
Маккензи рассмеялся.
– Что ж, вам виднее. Во всяком случае, не стоит бояться аллигаторов или индейцев. Вот разве что меня…
– Что вы хотите сказать?
– Только одно: я женюсь, чтобы иметь хозяйку в доме.
– Я так и поняла.
– Я никогда ни к чему не принуждал проституток, – сообщил он с грубоватой прямотой. – Тем более не стану принуждать будущую жену.
– Для меня не секрет, каковы обязанности жены.
– Хотелось бы знать: я противен вам как мужчина?
– По-моему, я ничего такого не говорила!
– Я обратил на вас внимание, как только вы пошли в таверну. И в тот же момент во мне вспыхнуло желание…
Девушка залилась румянцем.
– Видите, я раскрыл вам карты.
Если Маккензи надеется услышать от нее нечто подобное, то не дождется! Пусть ждет хоть целую вечность!
– Вам нужна жена? – тихо проговорила Тара. – Что ж, она будет у вас, и даже совсем неплохая. Я многое умею делать, в том числе и вести хозяйство.
– Для меня не так важно, умеете ли вы вести хозяйство. Я ставил на вас не для этого, а потому что вы красивы и разбередили мою душу. Вот в чем дело… Ну как? Не раздумали?
«Господи! Не снится ли мне все это? Драки, погони… этот странный притягательный человек, так неожиданно появившийся на моем пути, который вскоре, возможно, станет моим мужем… Мужем!»
– Нет, не раздумала.
– И не откажетесь быть настоящей женой?
– А если откажусь? – В голосе ее прозвучал вызов.
– Что ж, тогда, наверное, придется применить силу.
– Но вы же утверждали… Впрочем, довольно! Почему мы стоим? У нас мало времени.
– В самом деле, почему? – с улыбкой подхватил он. – А, вспомнил: потому что вы так и не сказали, нравлюсь ли я вам.
– Боже! Конечно… Конечно, вы вполне привлекательны.
Маккензи расхохотался.
– Привлекателен! Какая честь! Что ж, надеюсь, я хоть, чуточку лучше того, от кого вы сбежали.
– Я не хочу рассказывать о своем прошлом. Я обещала вам только одно – быть хорошей женой.
– И вы сдержите слово, дорогая.
Черные как угли глаза впились в нее. Девушка затрепетала. Сейчас она окажется в его объятиях. Это пугало Тару, и вместе с тем ее влекло к нему. Ее муж… защитник… Что ж, Маккензи уже не раз доказал свою надежность.
– Конечно, – согласилась Тара.
Но ведь он ей совсем чужой. Они знакомы лишь один вечер. Девушка глубоко вздохнула. Однако его преданность и сила многого стоят.
– Давайте покончим с этим сегодня же, как и советовал мой добрый друг Роберт.
– Прямо сейчас?
– О святая невинность! За деньги в Новом Орлеане можно сделать все что угодно, в любое время суток. Следуйте за мной, дорогая!
Тара решила, что Маккензи шутит, но через пару минут, поговорив с каким-то подозрительным ранним прохожим и следуя его указаниям, он миновал с девушкой несколько улиц и переулков, подвел ее к какому-то жалкому домишке, где заспанная блондинка – уж не одна ли из тех, что стоят «десяток на дайм»? – сообщила ему еще один адрес.
Теперь к ним вышел настоящий священник и, бросив взгляд на золотые монеты в ладони Маккензи, согласился сочетать их законным браком.
Разбуженная священником жена сменила недовольство на приторную любезность, увидев деньги, и заявила, что никогда не видела такой прекрасной пары.
Обряд бракосочетания совершался в маленькой и не слишком чистой гостиной.
Тара и ее будущий супруг стояли перед священником. Внезапно Маккензи с усмешкой взглянул на девушку.
– Но я ведь до сих пор не знаю вашего имени.
– Тара. Тара Брент.
– Фамилия теперь уже не так важна. Через минуту вы станете Маккензи. Тарой Маккензи.
Итак, она стала женой Джаррета Маккензи, который надел на ее палец массивное золотое кольцо. Теперь, по окончании церемонии, все, что произошло в тесной комнате, показалось девушке исполненным огромного значения.
– Поцелуйте вашу супругу, мистер Маккензи, – сказал священник.
Пожалуй, до сих пор Тара и не подозревала, что может испытать такую слабость. Ноги у нее подкосились.
В глазах Маккензи вспыхнул дьявольский блеск, и он уверенно обнял девушку. Его губы слегка коснулись Тары, но в этом поцелуе она ощутила затаенный огонь, который угрожал поглотить ее. Девушка не только раскрыла губы и, безотчетно обхватив плечи Маккензи, притянула его к себе.
Им принесли по бокалу шампанского. Золото Маккензи с лихвой окупало все расходы священника, в том числе и кольцо для новобрачной.
Маккензи протянул руку Таре.
– Нам пора.
Она кивнула, взмолившись про себя, чтобы Бог дал ей сил выдержать грядущие испытания.
«Что же меня так страшит? – думала Тара. – Ведь я мечтала об одном: убежать! Убежать и укрыться там, где меня не найдут те, кто хочет мне зла. И вот моя мечта осуществилась. Так почему же я не радуюсь, не благодарю за это судьбу?.. Да, но какую цену мне пришлось заплатить? И еще придется платить…»