Литмир - Электронная Библиотека

Кроме того, плавить бетон лазером было опасно, лава время от времени брызгала, иногда надувалась пузырём и лопалась, и постоянно стекала. Джерри и Билли вскоре покрылись ожогами, и это не прибавляло им оптимизма. От жары в хранилище они раскраснелись, а пот стекал с их тел водопадом. Они поглощали воду галлонами, но всё было без толку – у них наступало обезвоживание. Джерри особенно заметно страдал от потери влаги, его красная кожа всё сильнее обвисала, а лицо оплывало, словно свечка. Даже Билли начал сдавать, а до этого я бы ни за что не поверил, что такое возможно.

Но о неудаче никто не заговаривал вплоть до полуночи, когда Джерри, весь мокрый от пота, вышел после пятиминутной смены в хранилище, передав лазер Билли, и, тяжело ступая, приблизился к Филу.

– Думаю, у нас ничего не выйдет, – сказал он.

– Что? – Фил отмахнулся от этой мысли. – Конечно, у нас всё получится, – сказал он. – Присядь, отдохни.

Час спустя, где-то в час ночи, и Билли признал, что дело – труба.

– Мы пока даже не добрались до смежной стены, – сказал он Филу.

– Вы доберетесь до неё в любую минуту, – заверил его Фил.

Билли помотал головой.

– Мы вообще до неё не доберёмся. Нам никогда не удастся пробить даже первую стену. – Затем он развернулся, отправился в хранилище и приступил к своей пятиминутной смене.

Вплоть до двух часов ночи Фил и Джо беспрестанно подбадривали Билли и Джерри, но, насколько я мог судить, никакого эффекта это не принесло. Эдди время от времени подходил к нам от двери и заявлял, что отмена миссии неприемлема.

Некоторое время я просто молчал, но потом решил, что должен занять ту или иную позицию. Дождавшись окончания одной из мотивационных речей Фила, я вставил:

– Знаешь, уже почти два часа ночи, а мы ещё не выбрались из этого хранилища, не говоря уж о том, чтобы проникнуть в другое. Мы же договорились, что сматываем удочки не позже пяти.

– У них получится, – заверил меня Фил.

В этот раз я не стал спорить, но спустя двадцать минут, когда разговор повторился, я сказал:

– У них не получится, Фил. Мы просто тратим время впустую и заставляем их вкалывать больше, чем нужно.

– Мы не сдадимся, – заявил Фил.

Но мы сдались. В три часа ночи Джерри вышел из хранилища тяжело дыша и пошатываясь. И хотя Билли протянул руку за лазером, Джерри миновал его, подошёл к столу, за которым сидел Фил, и швырнул лазер на стол.

– Делай сам, – сказал Джерри.

Фил уставился на него. Под маской трудно было различить, но, думаю, он был в замешательстве и потерял дар речи.

– Я больше не собираюсь надрываться, – сказал Джерри. – И мой напарник тоже. Делай сам.

– Если возникла проблема…

– Проблема никуда и не девалась, – оборвал его Джерри. – Зайди и взгляни сам.

Фил зашёл и взглянул. Вернувшись, он выглядел потрясённым.

– Ладно, – произнёс он. – Не вышло – значит, не вышло. Но мы всё же захапали половину денег.

Эту половину мы захапали ещё вчера в шесть вечера, девять часов назад. Но никто из нас, включая меня, не стал заострять на этом внимание. Возможно, потому что мы слишком устали.

Вымотавшиеся до предела Джерри и Билли принялись одеваться, пока Джо под присмотром Фила связывал наших четырёх пленников и затыкал им рты кляпами. Я начал переносить коробки с деньгами поближе к выходу, где мне пришлось сообщить Эдди, что миссия отменяется.

– Так и знал, что нам следовало оставить те ручные гранаты, – с сожалением заметил он. – Всегда готовься к непредвиденным сложностям – вот как надо проводить операцию, если хочешь быть уверен в успехе.

В три пятнадцать мы покинули банк. Коробки погрузили в фургон ремонтника пишущих машинок, на котором мы с Джо и Филом подъехали к дому Домби. Мы составили коробки в подвале, в коридоре Васакапы, и как раз заканчивали, когда появились Джерри, Билли и Эдди – на автомобиле, который они только что угнали для этой цели. Джо уехал на фургоне, чтобы поставить его на место, Фил отогнал подальше угнанную машину, а остальные пробрались в тюремный спортзал, оставив коробки с деньгами в подвале дома Домби.

Вот так я помог ограбить банк.

44

Два месяца после ограбления миновали без каких-либо происшествий, что меня удивило. Теперь я превратился в настоящего профессионального грабителя банков, закоренелого преступника, знакомого с оружием и насилием – и всё же остался прежним. И мир вокруг тоже не изменился: тюрьма, туннель, квартира Мариан – всё оставалось, как раньше.

Разве что исчезли мои финансовые проблемы. Я понемногу тратил три тысячи, присланные мамой, притворяясь, что время от времени делаю мелкие «щипки», чтобы объяснить – откуда деньги. Но надолго бы их не хватило, особенно после того, как у меня появилась квартира и девушка. Теперь же, с дополнительными девятью штуками в копилке, я мог продержаться до условно-досрочного освобождения через два года.

Да, я получил девять тысяч. Мы рассчитывали отхватить вплоть до ста пятидесяти тысяч в двух банках, но смогли выпотрошить лишь один. К счастью, даже ополовиненный куш соответствовал самым оптимистичным нашим расчётам. Из «Доверительного федерального траста» мы вынесли в коробках из-под спиртного чуть меньше семидесяти трёх тысяч долларов; Каждая из восьми равных долей составляла девять тысяч сто двенадцать долларов.

Неплохо за одну ночь работы – так рассуждали об этой сумме мои сообщники. Чертовски мелкая добыча, чтобы рисковать схлопотать пожизненное заключение – так смотрел на итоги дела я. Я просто не обладал должным криминальным мышлением.

Тем не менее, мы провернули эту операцию и, судя по всему, сумели избежать наказания.

Мариан понятия не имела о том, что я участвовал в серьёзном ограблении банка – самом захватывающем преступлении в истории Стоунвельта – и я не видел причин обременять её этим знанием. Что касается Джо, Билли и остальных, теперь, по завершении дела, все они успокоились, расслабились и размякли, как сытые удавы, и предались лени. Несмотря на внезапно свалившееся на них богатство, они почти не выбирались из тюрьмы, что, впрочем, давало мне больше возможностей. Если честно, необходимость каждый день возвращаться в тюрьму к завтраку и ужину уже начала меня бесить.

Март прошёл тихо, как ягнёнок, и апрель резво следовал за ним. Наступила хорошая погода, мы с Мариан иногда выезжали прогуляться на её «Фольксвагене», а Макс обзавёлся новой симпатичной девушкой по имени Делла; иногда мы ходили на двойные свидания. Я был доволен и счастлив, завязал с розыгрышами, немного набрал вес и наслаждался счастливой жизнью.

А затем, в среду двадцать седьмого апреля, Безумный Отправитель Посланий снова нанёс удар.

45

К этому времени я уже смирился с тем, что всякий раз, когда начальник тюрьмы вызывает меня к себе, это говорит о том, что обнаружилось очередное проклятое послание. Следуя за Стоуном через двор в административное здание и затем по коридору к кабинету начальника тюрьмы Гадмора, я надеялся лишь на то, что на этот раз у меня найдётся надёжное внутритюремное алиби. Эта нависшая над моей головой проблема оставалась единственной змеёй в моём райском саду, и я до смерти хотел от неё избавиться.

Когда мы вошли, я увидел, что в кабинете присутствует католический капеллан; он стоял в стороне, сложив руки перед своей запачканной мелом чёрной сутаной. Я растерялся. Какое отношение капеллан имеет ко мне? Капеллана звали отец Майкл Дж. П. Флинн; хотя я никогда напрямую с ним не общался, я видел его в тюрьме и знал, кто он такой. Но я даже не католик – так зачем же он здесь? И почему он пялится на меня со столь явным осуждением?

Начальник тюрьмы тоже сверлил меня укоризненным взглядом, словно говорящим: «Моё терпение кончилось» или «Можешь забыть о поблажках». Кроме того, он протянул мне какой-то маленький белый помятый предмет.

47
{"b":"961929","o":1}